Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit
Erklärung vorzunehmen
F.
Ff.
Notifikation vorzunehmen
Präsident des AStV
Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Präsidentin des AStV
Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Und folgende

Traduction de «präsidentin folgendes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
und folgende (Seite) | und folgende (Seiten) | f. [Abbr.] | ff. [Abbr.]

en volgende | e.v. [Abbr.]


Präsident des AStV | Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter | Präsidentin des AStV | Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter

fungerend voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers | fungerend voorzitter van het Coreper


aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit

opeenvolgend dagcontract voor uitzendarbeid


Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:


der medizinischen Untersuchung folgende Tätigkeiten erledigen

activiteiten na onderzoek uitvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In ihrem Beschluss vom 28. September 2012 in Sachen der « BRB-Services » AG gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 8. Oktober 2012 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat die Präsidentin des Handelsgerichts Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij beschikking van 28 september 2012 in zake de nv « BRB-Services » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2012, heeft de voorzitster van de Rechtbank van Koophandel te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Art. 3 - In Anwendung von Artikel 5 § 3 desselben Dekretes werden auf Vorschlag des Beirates für Familien- und Generationsfragen folgende Personen für das Amt der Präsidentin und der Vize-Präsidentin bestellt:

Art. 3. Met toepassing van artikel 5, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende personen, op voorstel van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken, aangewezen als voorzitter en vicevoorzitter :


In ihrem Beschluss vom 28hhhhqSeptember 2012 in Sachen der « BRB-Services » AG gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 8hhhhqOktober 2012 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat die Präsidentin des Handelsgerichts Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij beschikking van 28 september 2012 in zake de nv « BRB-Services » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2012, heeft de voorzitster van de Rechtbank van Koophandel te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Zum Schluss möchte ich an mich selbst und an Sie, Frau Präsidentin, folgende Frage richten: Wer hat Einfluss auf die Entscheidung genommen, einen Regelungsrahmen für Interessenvertretungen aufzubauen?

Ik wil afsluiten met mezelf en u, mevrouw de Voorzitter, te vragen: wie beïnvloedde het besluit lobby’s aan regelgeving te onderwerpen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3 - In Anwendung von Artikel 5 § 3 desselben Dekretes werden auf Vorschlag des Beirates für Familien- und Generationsfragen folgende Personen für das Amt der Präsidentin und der Vize-Präsidentin vorgeschlagen:

Art. 3. Met toepassing van artikel 5, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende personen, op voorstel van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken, voor het voorzitterschap en het vice-voorzitterschap voorgesteld :


− (ES) Frau Präsidentin! Bevor Sie beginnen, die Zeit zu stoppen, möchte ich Sie ersuchen, Folgendes in Erwägung zu ziehen: Bitte geben Sie mir die zwei Minuten, auf die ich ein Recht habe, um allen meinen Kolleginnen und Kollegen, dem Rat und der Kommission eine höfliche Antwort zu geben, aber ich bitte Sie auch aufrichtig, Frau Präsidentin, mir zusätzlich etwas Zeit einzuräumen, um auf die sehr schwer wiegenden und ungerechtfertigten Anspiellungen auf meine Person zu reagieren.

(ES) Mevrouw de Voorzitter, vóór u mijn spreektijd begint te laten lopen, wil ik u graag iets verzoeken. Ik had graag dat u mij de reglementair toegestane twee minuten gaf om uit beleefdheid een antwoord te kunnen geven aan al mijn collega’s, de Commissie en de Raad, maar ik wil u ook allerbeleefdst vragen om mij nog enige extra tijd te gunnen om te kunnen reageren op de ernstige aantijgingen – of liever: ongerechtvaardigde beschuldigingen – die aan mijn adres zijn geuit.


In ihrem Eilverfahrensbeschluss vom 8. August 2003 in Sachen J.-M. Borsus und D. Dumont de Chassart gegen I. Gryspeert, dessen Ausfertigung am 27. August 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat die stellv. Präsidentin des Gerichts erster Instanz Nivelles folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij beschikking in kort geding van 8 augustus 2003 in zake J.-M. Borsus en D. Dumont de Chassart tegen I. Gryspeert, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 augustus 2003, heeft de wnd. voorzitster van de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :


In dieser Sitzung, in der das Parlament durch die Vize-Präsidentin Charlotte Cederschiöld und die Kommission durch die Vize-Präsidentin Loyola de Palacio vertreten wurden, wurden u.a. folgende Themen erörtert: öffentliche Dokumentenregister, Ausarbeitung einer Broschüre, in der die Öffentlichkeit über die Politik betreffend Zugang zu Dokumenten, Änderung der Bestimmungen für die Agenturen und Änderung der Verordnung betreffend die historischen Archive unterrichtet werden soll.

Op deze bijeenkomst, waar het Parlement vertegenwoordigd was door ondervoorzitter Charlotte Cederschiöld, en de Commissie door vice-voorzitter Loyola de Palacio, werd onder andere gesproken over het volgende: openbare registers van documenten, het opstellen van een brochure die het publiek op de hoogte zal stellen van het beleid inzake de toegang tot documenten, wijziging van de statuten van de agenturen en wijziging van de verordening inzake historische archieven.


– (EL) Frau Präsidentin, ich möchte Ihnen und diesem Hohen Haus folgendes zur Kenntnis geben: Am vergangenen Dienstag, dem 6. Juni, reiste ich von Brüssel nach New York, um an der Weltfrauenkonferenz der UNO teilzunehmen.

­ (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik wilde uw aandacht en de aandacht van het Parlement vestigen op het volgende voorval. Dinsdag 6 juni jongstleden reisde ik van Brussel naar New York om deel te nemen aan de Wereldvrouwenconferentie van de VN.


– (EL) Frau Präsidentin, ich möchte Ihnen und diesem Hohen Haus folgendes zur Kenntnis geben: Am vergangenen Dienstag, dem 6. Juni, reiste ich von Brüssel nach New York, um an der Weltfrauenkonferenz der UNO teilzunehmen.

­ (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik wilde uw aandacht en de aandacht van het Parlement vestigen op het volgende voorval. Dinsdag 6 juni jongstleden reisde ik van Brussel naar New York om deel te nemen aan de Wereldvrouwenconferentie van de VN.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'präsidentin folgendes' ->

Date index: 2025-06-02
w