Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtierende Präsidentin des Rates
Amtierender Präsident des Rates
Parlamentspräsident
Präsident EP
Präsident der EZB
Präsident der Europäischen Zentralbank
Präsident des AStV
Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Präsident des Europäischen Parlaments
Präsident des Parlaments
Präsident des Rates
Präsident einer Institution
Präsidentin des AStV
Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter
Vorsitzender einer Institution

Vertaling van "präsident vor fünfzig " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


Präsident der Europäischen Zentralbank | Präsident der EZB

president van de ECB | president van de Europese Centrale Bank


amtierende Präsidentin des Rates | amtierender Präsident des Rates | Präsident des Rates

fungerend voorzitter | voorzitter in functie


Präsident des Parlaments [ Parlamentspräsident ]

voorzitter van het Parlement [ kamervoorzitter ]


Präsident einer Institution [ Vorsitzender einer Institution ]

voorzitter van de instelling [ president van de instelling ]


Präsident des AStV | Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter | Präsidentin des AStV | Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter

fungerend voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers | fungerend voorzitter van het Coreper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Vor fünfzig Jahren, 1961, habe ich meine Ausbildung als Landwirt begonnen.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, waarde collega's, vijftig jaar geleden, in 1961, begon ik aan mijn opleiding tot agrariër.


– (FR) Herr Präsident! Vor fünfzig Jahren wurden die Römischen Verträge zwischen Ländern unterzeichnet, deren Sozialschutzniveau vergleichbar war und die, obgleich reich an verschiedenen Kulturen, auch eine gemeinsame Zivilisation teilten.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, vijftig jaar geleden werd het Verdrag van Rome gesloten tussen landen met een vergelijkbaar sociaal beschermingsniveau, rijk aan uiteenlopende culturen, maar eveneens met een gemeenschappelijke beschaving.


- (EL) Herr Präsident! Wenn wir die Bedeutung der Europäischen Union, die über fünfzig Jahre alt ist, vermitteln möchten, müssen wir die Tatsache hervorheben, dass sie Krieg unmöglich gemacht hat und dass wir in einer Zeit des Friedens leben.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, als wij de betekenis van de Europese Unie, die nu al meer dan vijftig jaar oud is, echt uit de verf willen doen komen, moeten wij erop wijzen dat de Europese Unie korte metten heeft gemaakt met oorlog en dat wij in vrede leven.


Herr Präsident! Ich möchte mich zur heutigen Entscheidung des Europäischen Parlaments sehr positiv äußern, zumal das im Euratom-Vertrag seit fünfzig Jahren bestehende demokratische Defizit eindeutig vom Europäischen Parlament bestätigt wurde und das Europäische Parlament mit großer Mehrheit auch die Mitentscheidung im Bereich des Euratom-Vertrags fordert.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag zeggen hoezeer ik ingenomen ben met de huidige beslissing van het Europees Parlement, vooral omdat het daarmee ondubbelzinnig bevestigt dat er al vijftig jaar een democratisch tekort bestaat in het Euratom-Verdrag en omdat het Europees Parlement met ruime meerderheid ook medebeslissingsbevoegdheid vraagt in zaken die het Euratom-Verdrag betreffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident! Die Unterzeichnung der Römischen Verträge zwischen den sechs Gründerstaaten der Union vor fünfzig Jahren wurde von nahezu allen Seiten begeistert aufgenommen.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, vijftig jaar geleden werd in Rome in een bijna algemeen enthousiasme het Verdrag door de zes oprichtende landen van de Unie ondertekend.


Der Präsident unterstrich, daß im Rahmen des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" zwei Aufgaben von wesentlicher Bedeutung sein werden: erstens die Einleitung des Erweiterungsprozesses in einer Weise, welche die besten Aussichten auf einen möglichst baldigen erfolgreichen Abschluß bietet, damit die in den vergangenen fünfzig Jahren in Europa bestehenden Teilungen endgültig überwunden werden können sowie - zweitens die Verwirklichung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.

De voorzitter wees erop dat met name twee taken, die van vitaal belang zijn, de Raad Generale Zaken wachten. Allereerst moet het uitbreidingsproces op gang gebracht worden, opdat de beste vooruitzichten ontstaan voor een zo spoedig mogelijke afronding; aldus moet er een definitief einde komen aan de Europese deling van de afgelopen 50 jaar, terwijl tevens het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid gestalte moet krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'präsident vor fünfzig' ->

Date index: 2021-05-16
w