Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Anrufweiterleitung wenn keine Antwort
Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Automatische Anrufweiterschaltung
Erster Präsident
Parlamentspräsident
Präsident EP
Präsident des Europäischen Parlaments
Präsident des Parlaments
Präsident einer Institution
Vorsitzender einer Institution

Traduction de «präsident als antwort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord


Anrufweiterleitung wenn keine Antwort | Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort | automatische Anrufweiterschaltung

CFNR [Abbr.]




Präsident einer Institution [ Vorsitzender einer Institution ]

voorzitter van de instelling [ president van de instelling ]


Präsident des Parlaments [ Parlamentspräsident ]

voorzitter van het Parlement [ kamervoorzitter ]


Minister-Präsident der Wallonischen Regionalexekutive, beauftragt mit den Neuen Technologien, den Auswärtigen Beziehungen, den Allgemeinen Angelegenheiten und dem Personal

Minister-Voorzitter van de Waalse Gewestexecutieve, belast met de Nieuwe Technologieën, de Buitenlandse Betrekkingen, de Algemene Zaken en het Personeel


Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft

Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Getreu dem Motto von Präsident Barroso „Großer Einsatz bei großen Themen und Zurückhaltung bei kleinen Dingen“ betrafen die Vorschläge der Kommission insgesamt wichtige politische Herausforderungen, die eine europäische Antwort erforderten: die Rechtsvorschriften zur Regulierung und Beaufsichtigung der Finanzmärkte, die Verstärkung des Stabilitäts- und Wachstumspakts, das neue Konzept für die Koordinierung der Wirtschaftspolitik im Rahmen des Europäischen Semesters, die EU-Wachstumsstrategie „Europa 2020“, die Vorschläge für eine ehrg ...[+++]

In overeenstemming met het motto van voorzitter Barroso "grote zaken groots, maar ook kleine zaken op maat aanpakken", heeft de Commissie voorstellen op de agenda gezet om de voornaamste politieke uitdagingen die om een Europees antwoord vroegen, aan te gaan. Wetgeving ter regulering van en voor het toezicht op de financiële markten, het versterkte stabiliteits- en groeipact, de nieuwe coördinatie van economisch beleid in het kader van het Europees Semester, de Europa 2020-groeistrategie, de ambitieuze klimaat- en energievoorstellen, de voltooiing en verbetering van interconnecties binnen de interne markt, het gemeenschappelijk Europees ...[+++]


Herr Präsident! Als Antwort an die Abgeordneten kann ich sagen, dass ich all Ihre Sorgen verstehe.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, als antwoord aan de leden kan ik zeggen dat ik al uw zorgen begrijp.


Herr Präsident, als Antwort auf Herrn Salafranca Sánchez-Neyra habe ich zu sagen versucht, dass es dabei zwei Fragen gibt.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, in antwoord op de vraag van de heer Salafranca Sánchez-Neyra probeerde ik te zeggen dat er twee dingen spelen.


– (HU) Herr Präsident! Die Antwort von Kommissarin Malmström war hinsichtlich von Serbien und Mazedonien beruhigend, da wir das Kind nicht mit dem Bade ausschütten wollen.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Malmström heeft ten aanzien van Servië en Macedonië een geruststellend antwoord gegeven zodat we het kind niet met het badwater weg hoeven te gooien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Präsident, die Antwort, die Präsident Buzek kürzlich vom Premierminister Netanyahu erhalten hat und in der dieser begründet, warum er dieser Delegation des Parlaments den Zugang zu Gaza im letzten Dezember verwehrt hat, erfordert eine starke Reaktion.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het antwoord dat Voorzitter Buzek onlangs ontving van premier Netanyahu, waarin hij rechtvaardigt waarom hij afgelopen december weigerde een delegatie van dit Parlement in Gaza toe te laten, vraagt om een krachtige reactie.


Die Stellungnahme von René Souchon (FR/SPE), Präsident des Regionalrats der Auvergne und ehemaliger französischer Landwirtschaftsminister, ist die Antwort des AdR auf den Aufruf des für Landwirtschaft zuständigen Kommissionsmitglieds Dacian Cioloş an die lokalen und regionalen Akteure, einen Beitrag zur Zukunft einer der umstrittensten und kostspieligsten Politikbereiche der EU zu leisten.

Het advies, opgesteld door René Souchon (FR/PSE), voorzitter van de regioraad van Auvergne en voormalig Frans minister voor landbouw, vormt het antwoord op de oproep van EU-commissaris voor landbouw Dacian Cioloş aan de lokale en regionale overheden om zich uit te spreken over de toekomst van één van Europa's meest controversiële en dure beleidsterreinen.


– (EN) Herr Präsident! Die Antwort liegt meines Erachtens auf der Hand: Mit Artikel 156 der Geschäftsordnung verfügt der Präsident über die volle Entscheidungsgewalt.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij is het antwoord simpel: op grond van artikel 156 heeft de Voorzitter van het Parlement op dit punt een discretionaire bevoegdheid.


Die beteiligten Parteien vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan, der Präsident des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und die Regierung Brüssel-Hauptstadt führen an, die präjudizielle Frage erfordere keine Antwort, weil die Artikel 10 und 11 der Verfassung es dem Hof nicht erlaubten, eine föderale Gesetzgebung mit der Gesetzgebung der Region Brüssel-Hauptstadt zu vergleichen.

De belanghebbende partijen voor het verwijzende rechtscollege, de voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering voeren aan dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft, vermits de artikelen 10 en 11 van de Grondwet het Hof niet toelaten federale wetgeving te vergelijken met de wetgeving van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.


Als Antwort auf den gestrigen internationalen Appell von Präsident GAVIRIA, die Opfer des Erdbebens vom 6. Juni 1994 in Kolumbien dringend zu unterstützen, hat die Kommission heute eine Hilfe in Höhe von 700.000 ECU beschlossen.

Naar aanleiding van het beroep dat President GAVIRIA op de internationale gemeenschap heeft gedaan om spoedhulp te verlenen aan de slachtoffers van de aardbeving in Colombia op 6 juni, heeft de Commissie vandaag besloten hulp ter waarde van 700.000 ecu toe te kennen.


w