Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum der ersten Einreise
Erwägungsgründe
Fähigkeit zum ersten Atomschlag
Fähigkeit zum ersten Schlag
Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln
Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln
Präambel
Präambel
Präambel einer Urkunde des WPV
Präambel eines Vertrags des WPV
Schwerer Verstoß ersten Grades
Strategie des ersten Atomschlags
Strategie des ersten Schlags
Vertragspartei der ersten Einreise

Traduction de «präambel des ersten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Präambel einer Urkunde des WPV | Präambel eines Vertrags des WPV

aanhef van een Akte van de Wereldpostvereniging


Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln | Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln

eerstehulpprincipes aanleren | eerstehulpprincipes doceren | eerstehulpprincipes onderwijzen


Strategie des ersten Atomschlags | Strategie des ersten Schlags

strategie van de eerste klap


Fähigkeit zum ersten Atomschlag | Fähigkeit zum ersten Schlag

het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen






Vertragspartei der ersten Einreise

Overeenkomstsluitende Partij van eerste binnenkomst


Lehranstalt für technischen Vollzeithochschulunterricht des ersten Grades

inrichting voor het hoger technisch onderwijs van de eerste graad met volledig leerplan


schwerer Verstoß ersten Grades

zware overtreding van de eerste graad


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– im ersten Bezugsvermerk der Präambel die Artikelnummer „26“;

- in het eerste visum in de preambule, het artikelnummer "26";


2) Im Vorschlag für eine Neufassung hätten im ersten Bezugsvermerk der Präambel die Worte „Artikel 30 Absatz 1 Buchstaben a und b, Artikel 31 Absatz 1 Buchstaben a und b und“ entsprechend dem Wortlaut des ersten Bezugsvermerks der Präambel des Beschlusses 2008/839/JI angeführt und durch doppelte Durchstreichung und grauen Hintergrund – die Markierung, die üblicherweise zur Kennzeichnung inhaltlicher Änderungen in Form einer Streichung bestehender Textteile verwendet wird – kenntlich gemacht werden sollen.

2) In het voorstel voor een herschikking hadden in het eerste visum de tekstelementen "artikel 30, lid 1, onder a) en b), artikel 31, lid 1, onder a) en b)" als genoemd in het eerste visum van Besluit 2008/839/JBZ overgenomen moeten worden en moeten worden gemarkeerd met de dubbele doorhaling tegen de grijze achtergrond die in de regel wordt gebruikt om inhoudelijke wijzigingen aan te duiden, zoals de voorgestelde schrapping van bestaande tekst.


Obwohl es in der Präambel des ersten Schriftsatzes heisst, die Wallonische Region trete vor Gericht auf, geht aus der Lesung der durch die Wallonische Regierung eingereichten Schriftstücke hervor, dass diese Schriftsätze aufgrund eines Beschlusses der Regierung, die ihren Umweltminister mit dessen Ausführung beauftragt hat, verfasst und eingereicht wurden.

Al wordt in de aanhef van de eerste memorie vermeld dat het Waalse Gewest optreedt, toch blijkt uit de stukken die door de Waalse Regering werden ingediend dat die memories werden geredigeerd en ingediend krachtens een beslissing van de Regering, die te dien einde een uitvoeringsopdracht heeft gegeven aan haar Minister van Leefmilieu.


Soweit Artikel 37 betroffen ist, ist festzustellen, dass dieser Artikel zwar im ersten Bezugsvermerk der Präambel der vorgeschlagenen Verordnung erwähnt wird, in der Begründung allerdings nur Artikel 95 als Rechtsgrundlage angegeben ist.

Voor artikel 37 zij erop gewezen dat dit artikel weliswaar genoemd wordt in de eerste zin van de preambule, maar dat de toelichting slechts artikel 95 als rechtsgrondslag noemt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erstens, in der Präambel des Ratsvorschlags vom 5. Dezember heißt es, die finanzielle Vorausschau müsse die erforderlichen Finanzmittel zur Verfügung stellen, die erforderlich sind, um den internen und externen Herausforderungen der Europäischen Union begegnen zu können.

In de eerste plaats staat in de inleiding van het voorstel van de Raad van 5 december dat de financiële vooruitzichten moeten voorzien in de nodige financiële middelen om de binnen- en buitenlandse uitdagingen van de EU aan te gaan.


Erstens, zur Rechtsgrundlage, zur Präambel und zu Erwägung 1 – Änderungsanträge 1 und 2: Die Kommission setzt sich weiterhin für die doppelte Rechtsgrundlage für diese Richtlinie als richtiges Konzept ein.

Ten eerste, wat betreft de rechtsgrondslag, de preambule en overweging 1 – de amendementen 1 en 2: de Commissie blijft van mening dat een tweeledige rechtsgrondslag voor deze richtlijn juist is.


Der Ministerrat könne nicht behaupten, dass die Wallonische Region nicht Befugnisse habe ausüben wollen, die ihr nicht durch die Französische Gemeinschaft übertragen worden seien, da einerseits in der Präambel des Abkommens ausdrücklich diese Befugnisse erwähnt seien, insbesondere die Sozialhilfe für Häftlinge, und andererseits die Wallonische Regierung selbst diese Zuständigkeit in ihrer Antwort auf den ersten Klagegrund in ihrem Schriftsatz erwähne.

De Ministerraad kan niet beweren dat het Waalse Gewest geen bevoegdheden had willen uitoefenen die door de Franse Gemeenschap niet naar het Gewest zijn overgeheveld vermits, enerzijds, de aanhef van het akkoord uitdrukkelijk verwijst naar die bevoegdheden, met name de sociale hulpverlening aan gedetineerden en, anderzijds, de Waalse Regering zelf die bevoegdheid aanvoert in het kader van het antwoord dat zij in haar memorie op het eerste middel geeft.


In der ersten Erwägung der Präambel zur Richtlinie 81/851/EWG heisst es, dass alle Rechts- und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet der Herstellung und des Vertriebs von Tierarzneimitteln in erster Linie dem Schutz der Volksgesundheit dienen müssen.

In de eerste overweging van de aanhef van de richtlijn 81/851/EEG wordt aangegeven dat elke regeling op het gebied van de productie en distributie van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik de bescherming van de volksgezondheid als hoofddoel moet hebben.


PRÄAMBEL UND ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE In der Präambel und in den ersten Artikeln wird eine Reihe von Grundprinzipien genannt.

PREAMBULE EN ALGEMENE BEGINSELEN In de preambule en eerste artikelen wordt een aantal fundamentele beginselen vermeld.


Die wesentlichen Bestandteile dieser Abkommen lassen sich wie folgt zusammenfassen: PRÄAMBEL UND ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE In der Präambel und in den ersten Artikeln wird eine Reihe grundlegender Prinzipen herausgestellt.

De hoofdelementen van deze overeenkomsten worden hieronder samengevat : PREAMBULE EN ALGEMENE BEGINSELEN In de preambule en de eerste artikelen komt een aantal grondbeginselen naar voren.


w