Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protokolls eingeräumten fangmöglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 des Rates (4) unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten, wenn sich herausstellt, dass die der Union im Rahmen des Protokolls eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig ausgeschöpft werden.

Als blijkt dat de vangstmogelijkheden die krachtens het protocol aan de Unie zijn toegewezen, niet volledig worden benut, stelt de Commissie de lidstaten daarvan overeenkomstig artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad (4) in kennis.


Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 des Rates (3) unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten, wenn sich herausstellt, dass die Zahl der Fanggenehmigungen oder die der Union im Rahmen des neuen Protokolls eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig ausgeschöpft werden.

Als blijkt dat de visvergunningen of de vangstmogelijkheden die krachtens het nieuwe protocol aan de Unie zijn toegewezen, niet volledig worden benut, stelt de Commissie de betrokken lidstaten daarvan in kennis overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad (3).


Nach der Verordnung unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten, wenn sich herausstellt, dass die der EU im Rahmen des Protokolls eingeräumten Fangmöglichkeiten oder die Zahl der Fanggenehmigungen nicht vollständig ausgeschöpft werden.

In deze verordening is vastgelegd dat indien blijkt dat het aantal vismachtigingen of de krachtens het huidige protocol aan de EU toegewezen vangstmogelijkheden niet volledig worden benut, de Commissie de betrokken lidstaten op de hoogte brengt.


Stellt sich gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 des Rates vom 29. September 2008 über die Genehmigung der Fischereitätigkeiten von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft außerhalb der Gemeinschaftsgewässer und den Zugang von Drittlandschiffen zu Gemeinschaftsgewässern (4) heraus, dass die der Union im Rahmen des Protokolls eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig ausgeschöpft werden, so unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten davon.

Overeenkomstig artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad van 29 september 2008 betreffende machtigingen voor visserijactiviteiten van communautaire vissersvaartuigen buiten de communautaire wateren en de toegang van vaartuigen van derde landen tot de communautaire wateren (4), stelt de Commissie, als blijkt dat de vangstmogelijkheden die krachtens het protocol aan de Unie zijn toegewezen, niet volledig worden benut, de betrokken lidstaten daarvan in kennis.


Das Protokoll legt die den Schiffen der EU eingeräumten Fangmöglichkeiten, die finanzielle Gegenleistung, den Rahmen für die Umsetzung der Unter­stützung des Fischereisektors sowie die Klauseln bezüglich der Dauer und Überprüfung des Protokolls fest.

In het protocol wordt het volgende omschreven: de vangstmogelijkheden die aan de EU-vaartuigen zullen worden verleend; de financiële compensatie, het kader voor het verlenen van de sectorale steun en de clausules inzake de looptijd en de herziening van het protocol.


Hauptzweck des Protokolls zu diesem partnerschaftlichen Fischereiabkommen ist es, die Fangmöglichkeiten für EU-Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangsrechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festzulegen.

Het protocol bij die overeenkomst is vooral bedoeld om de aan de EU-vaartuigen geboden vangst­mogelijkheden vast te stellen, alsmede de financiële tegenprestaties voor respectievelijk de toegangsrechten en de ondersteuning van de sector.


Im Protokoll zum partnerschaft­lichen Fischereiabkommen werden die Fangmöglichkeiten für EU‑Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangsrechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festgelegt.

In het protocol bij de partnerschaps­overeenkomst worden de aan EU-vaartuigen geboden vangstmogelijkheden vastgesteld, alsmede de financiële tegenprestatie voor de toegangsrechten en los daarvan voor de ondersteuning van de sector.


In dem Protokoll werden die Fangmöglichkeiten festgelegt, die den Fischereifahrzeugen aus der EU nach Maßgabe der verfügbaren Überschüsse geboten werden, sowie die von der EU gezahlte finanzielle Gegenleistung für die eingeräumten Zugangsrechte und für die Stützung fischereipolitischer Maßnahmen.

In het protocol worden de vangstmogelijkheden gerangschikt die aan vaartuigen uit de Europese Unie worden geboden op de grondslag van het beschikbare overschot, alsook de financiële bijdrage die de EU betaalt voor toegangsrechten en sectoriële steun.


Damit die eingeräumten Rechte genutzt werden können, muss jedem Abkommen ein Protokoll beigefügt sein, in dem die Fangmöglichkeiten im Detail und die finanzielle Gegenleistung festgelegt sind.

Bilaterale visserijovereenkomsten worden pas volledig operationeel wanneer zij geflankeerd gaan van een protocol waarin de vangstmogelijkheden en de financiële vergoeding worden gespecificeerd.


Hauptzweck des Protokolls zu diesem Abkommen ist es, die Fangmöglichkeiten für EU-Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangs­rechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festzulegen.

Het protocol bij deze overeenkomst is vooral bedoeld om de aan de EU-vaartuigen geboden vangst­mogelijkheden vast te stellen, alsmede de financiële tegenprestatie voor de toegangsrechten en, los daarvan, de financiële bijdrage voor de ondersteuning van de sector te bepalen.


w