Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programme gelegenheit bieten » (Allemand → Néerlandais) :

Die 2010 von der Kommission gemäß Artikel 22 der GNSS-Verordnung vorzunehmende Halbzeitüberprüfung des Programms wird hierfür eine passende Gelegenheit bieten.

De tussentijdse herziening van het programma, die in 2010 door de Commissie moet worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 22 van de GNSS-verordening, is een goede gelegenheid om dit te verwezenlijken.


Die jährlichen Sitzungen der mit der Programmverwaltung betrauten Personen und der Kommission bieten die Gelegenheit, regelmäßig zu überprüfen, ob Anpassungen erforderlich sind, um die Begleitung und Verwaltung der Programme zu verbessern.

De jaarlijkse vergaderingen van programmabeheerders met de Commissie bieden gelegenheid voor een regelmatige beoordeling met het oog op eventueel noodzakelijke aanpassingen om monitoring en management van de programma's te verbeteren.


Der zuständige Ausschuss des Europäischen Parlaments kann dem betroffenen Mitgliedstaat und der Kommission Gelegenheit bieten, an einer Aussprache über die Fortschritte teilzunehmen, die im Rahmen der Überwachung nach Abschluss des Programms erzielt wurden.

De bevoegde commissie van het Europees Parlement kan de betrokken lidstaat de gelegenheid bieden om deel te nemen aan een gedachtewisseling over de gemaakte voortgang in het kader van het post-programmatoezicht.


Der zuständige Ausschuss des Europäischen Parlaments kann dem betreffenden Mitgliedstaat Gelegenheit bieten, an einer Aussprache über die Fortschritte teilzunehmen, die im Rahmen der Überwachung nach Abschluss des Programms erzielt wurden.

De bevoegde commissie van het Europees Parlement kan de betrokken lidstaat de mogelijkheid bieden om deel te nemen aan een gedachtewisseling over de gemaakte voortgang in het kader van het post-programmatoezicht.


Ich hoffe, dass diese Programme Gelegenheit bieten werden, all diese Probleme anzugehen und so weit wie möglich Lösungen für sie zu finden.

Ik hoop dat deze programma’s ons de gelegenheid bieden ons met al deze problemen bezig te houden en ze naar vermogen op te lossen.


Ich hoffe, dass diese Programme Gelegenheit bieten werden, all diese Probleme anzugehen und so weit wie möglich Lösungen für sie zu finden.

Ik hoop dat deze programma’s ons de gelegenheid bieden ons met al deze problemen bezig te houden en ze naar vermogen op te lossen.


Die 2010 von der Kommission gemäß Artikel 22 der GNSS-Verordnung vorzunehmende Halbzeitüberprüfung des Programms wird hierfür eine passende Gelegenheit bieten.

De tussentijdse herziening van het programma, die in 2010 door de Commissie moet worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 22 van de GNSS-verordening, is een goede gelegenheid om dit te verwezenlijken.


So hat diese in ihrem Durchführbarkeitsschreiben betreffend die erste Lesung des Haushaltsplanentwurfs 2008 im Parlament betont, dass sie in dem Bewusstsein, dass diese Aktionen dem EP die wertvolle Gelegenheit bieten, neue Konzepte und Prioritäten zu testen und neue Ideen für Programme zu fördern, bestrebt ist, sie jedes Jahr auszuführen.

Zoals de Commissie verklaart in de Uitvoerbaarheidsnota over de eerste lezing door het Parlement van de ontwerpbegroting 2008, streeft zij ernaar elk jaar uitvoering te geven aan acties, in de wetenschap dat deze het EP een waardevolle gelegenheid geven nieuwe concepten en prioriteiten te testen en nieuwe ideeën voor programma's te stimuleren.


Schließlich sollte das thematische Programm auch die Gelegenheit bieten, innovative Maßnahmen zu finanzieren, die unabhängig von der Region auf der Grundlage ihrer Qualität und im Rahmen des oben genannten Geltungsbereichs ausgewählt werden.

Tenslotte moet het thematisch programma ook de gelegenheid bieden innovatieve acties te financieren die, ongeacht hun geografische regio, worden geselecteerd op grond van hun intrinsieke kwaliteiten voorzover zij in overeenstemming zijn met de hierboven beschreven reikwijdte van het programma waarbinnen de acties ten uitvoer zullen worden gelegd.


21. fordert die Kommission auf, die Programme zur Unterstützung der Ausbildung von Fachkräften in bezug auf die Erhaltung des Kulturerbes auszubauen, zumal es der Auffassung ist, dass eine verstärkte Restaurierung wichtiger Stätten und eine bessere Pflege unseres Erbes eine gute Gelegenheit bietennnten, neue Arbeitsplätze in der Europäischen Union zu schaffen;

21. verzoekt de Commissie de programma's voor steun aan de beroepsopleiding op het terrein van de instandhouding van het cultureel erfgoed uit te breiden, aangezien restauratie op grotere schaal van belangrijke monumenten en betere bescherming van ons erfgoed een nieuwe bron van werkgelegenheid in de Europese Unie kunnen zijn;


w