Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programm zugrunde liegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten und Regionen haben die Möglichkeit, diese Mittel aufzustocken, sofern dies mit dem Konzept, das dem jeweiligen Programm zugrunde liegt, vereinbar ist.

De lidstaten/regio's kunnen dit bedrag verhogen, voor zover dit verenigbaar is met de onderliggende strategie van de programma's.


Der Verfasser erkennt den Grundsatz der Gleichheit zwischen den Mitgliedstaaten und den Programmen an, der dem Vorschlag zugrunde liegt, er hebt jedoch hervor, dass es wichtig ist, dass die Kommission mit den Mitgliedstaaten und Regionen zusammenarbeitet, um nicht nur alle übrigen Programme schnellstmöglich anzunehmen, sondern auch um die Programme sorgfältig umzusetzen mit dem Ziel, alle Ressourcen vollständig und wirksam in Anspruch zu nehmen.

De rapporteur erkent het beginsel van gelijkheid tussen lidstaten en programma's dat ten grondslag ligt aan het voorstel, maar benadrukt dat de Commissie met lidstaten en regio's moet samenwerken om niet alleen alle resterende programma's snel goed te keuren, maar ook de programma's zelf zorgvuldig ten uitvoer te leggen, met het doel de beschikbare middelen volledig en doeltreffend te gebruiken.


19. hebt hervor, dass ein ausreichender Spielraum in allen Rubriken des MFR nicht die einzige Lösung für die Bewältigung unvorhergesehener Umstände ist; weist auf die wiederholte Unterfinanzierung bestimmter Rubriken des MFR, insbesondere der Rubriken 1a, 3b und 4, im Vergleich zu dem von den Mitgliedstaaten bestätigten Bedarf und den politischen Prioritäten der EU hin; ist der Ansicht, dass der Ansatz, der den haushaltspolitischen Leitlinien des Rates für den Haushaltsplan 2012 zugrunde liegt, keiner langfristigen Perspektive entspricht und möglicherweise bestehende Maßnahmen und ...[+++]

19. benadrukt dat voldoende marge overlaten onder alle rubrieken van het MFK niet de enige oplossing is om onvoorziene omstandigheden te ondervangen; wijst op de herhaaldelijke onderfinanciering van bepaalde rubrieken van het MFK, met name de rubrieken 1a, 3b en 4, ten opzichte van de behoeften en politieke prioriteiten van de EU die door de lidstaten zijn onderschreven; meent dat de benadering die aan de begrotingsrichtsnoeren van de Raad voor 2012 ten grondslag ligt, geen blijk geeft van een langetermijnvisie en de bestaande programma's en activiteiten i ...[+++]


19. hebt hervor, dass ein ausreichender Spielraum in allen Rubriken des MFR nicht die einzige Lösung für die Bewältigung unvorhergesehener Umstände ist; weist auf die wiederholte Unterfinanzierung bestimmter Rubriken des MFR, insbesondere der Rubriken 1a, 3b und 4, im Vergleich zu dem von den Mitgliedstaaten bestätigten Bedarf und den politischen Prioritäten der EU hin; ist der Ansicht, dass der Ansatz, der den haushaltspolitischen Leitlinien des Rates für den Haushaltsplan 2012 zugrunde liegt, keiner langfristigen Perspektive entspricht und möglicherweise bestehende Maßnahmen und ...[+++]

19. benadrukt dat voldoende marge overlaten onder alle rubrieken van het MFK niet de enige oplossing is om onvoorziene omstandigheden te ondervangen; wijst op de herhaaldelijke onderfinanciering van bepaalde rubrieken van het MFK, met name de rubrieken 1a, 3b en 4, ten opzichte van de behoeften en politieke prioriteiten van de EU die door de lidstaten zijn onderschreven; meent dat de benadering die aan de begrotingsrichtsnoeren van de Raad voor 2012 ten grondslag ligt, geen blijk geeft van een langetermijnvisie en de bestaande programma's en activiteiten i ...[+++]


Sie bereiten heute die Ankündigung des Beschlusses vor, der diesem Programm zugrunde liegt.

Ons vermoeden is inderdaad bewaarheid. En zo maakt u zich nu vandaag op voor de stemming over het besluit waarmee dit programma daadwerkelijk vorm krijgt.


Das ENPI soll Länder- und Mehrländerprogramme sowie thematische Programme umfassen, denen jeweils ein Strategiepapier zugrunde liegt.

Het ENPI dient programma's te bevatten die betrekking hebben op één land, op meerdere landen en op bijzondere onderwerpen; elk van deze programma's dient op een strategisch document te berusten.


Dem Programm liegt das Konzept zugrunde, dass Gewalt als Straftat einzustufen ist und die Gesundheit der Bevölkerung ernsthaft bedroht.

Daphne is gebaseerd op de erkenning van geweld als delict en ernstige bedreiging voor het maatschappelijk welzijn.


Im Fall von Nordirland erfolgt die Durchführung der Fonds über ein gemeinschaftliches Förderkonzept, dem ein Regionalentwicklungsplan zugrunde liegt, sowie über die dazugehörigen operationellen Programme.

In het geval van Noord-Ierland worden de fondsactiviteiten uitgevoerd via een communautair bestek en operationele programma's op basis van een regionaal ontwikkelingsplan.


Dieses Programm, das auch als das "fünfte Aktionsprogramm" bekannt ist, umfaßt den Zeitraum 1992-2000 und liegt der Umweltpolitik der Union zugrunde.

Dit programma, ook bekend onder de naam "Vijfde Actieprogramma", bestrijkt de periode 1992-2000 en vormt de basis van het milieubeleid van de Unie.


Dem Vorschlag liegt eine Aufforderung des Rates "Audiovisuelle Medien/Kultur vom 3. und 4. April 1995 an die Kommission zugrunde, im Rahmen einer Studie die Voraussetzungen für die Schaffung eines Finanzinstruments zu prüfen, mit dem Investitionen zugunsten der europäischen Programmindustrie - in Ergänzung zum Programm MEDIA - mobilisiert werden können.

Dit voorstel komt tegemoet aan een verzoek dat door de Raad "Cultuur en Audiovisuele zaken" van 3 en 4 april 1995 tot de Commissie werd gericht om de instelling van een financieel instrument te bestuderen waarmee investeringen ten gunste van de Europese programma-industrie kunnen worden gestimuleerd en dat dient als aanvulling op het MEDIA-programma.


w