Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programm schaffen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Zu Beginn des neuen Jahrtausends herrschte bei der EU und der ESA sowie in deren Mitgliedstaaten weitgehend Konsens darüber, dass es zur Bewältigung dieser Herausforderungen einer umfassenden Europäischen Raumfahrtpolitik bedarf. Diese Auffassung wurde von den Staats- und Regierungschefs unterstützt und im Rahmen der 2. Sitzung des Weltraumrates in 2005 bekräftigt. Die Europäische Raumfahrtpolitik sollte die Europäischen Union, die Europäische Weltraumorganisation (ESA) und deren Mitgliedstaaten in die Lage versetzen, ihre Aktivitäten und Programme besser zu ...[+++]

Sinds de milleniumwisseling is de noodzaak van een overkoepelend Europees ruimtebeleid om deze uitdagingen het hoofd te bieden, algemeen erkend door de EU, het ESA en hun lidstaten, door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU bekrachtigd en op de tweede vergadering van de Ruimteraad in 2005 nogmaals bevestigd.Het Europees ruimtebeleid moet de Europese Unie, het ESA en hun lidstaten de mogelijkheid bieden om hun activiteiten en programma’s beter te coördineren en hun respectieve taken met betrekking tot de ruimte zo te organiseren dat een soepeler kader wordt gecreëerd om communautaire investeringen in ruimteactiviteiten te bevord ...[+++]


Bei den Tätigkeiten des Euratom-Programms sollte die Gleichstellung von Frauen und Männern in Forschung und Innovation gefördert werden, indem insbesondere die Ursachen des Geschlechterungleichgewichts angegangen werden, das Potenzial sowohl der Forscherinnen als auch der Forscher in vollem Umfang ausgeschöpft und die Geschlechterdimension in den Inhalt von Projekten einbezogen wird, um die Qualität der Forschung zu verbessern und Innovationsanreize zu schaffen.

De activiteiten in het kader van het Euratom-programma dienen de gelijkheid van vrouwen en mannen op onderzoeks- en innovatiegebied te bevorderen door met name de onderliggende oorzaken van de genderverschillen aan te pakken, het volledige potentieel van zowel vrouwelijke als mannelijke onderzoekers te benutten en de genderdimensie te integreren in de inhoud van de projecten, teneinde de kwaliteit van het onderzoek te verbeteren en innovatie te stimuleren.


12. schlägt vor, den Rahmen der Europäischen Allianz der europäischen Kultur- und Kreativwirtschaft zu nutzen, um eine Plattform für den Zugang zu Information und Beratung zu Investitionsbereitschaft und langfristigen Unternehmensstrategien, zu Krediten, Garantiefonds und grenzüberschreitenden privaten Investitionen zu schaffen; fordert, dass die Möglichkeit sondiert wird, eine Bank für die Kreativwirtschaft zu gründen; erkennt ferner die Wirksamkeit von EU-Programmen wie des Gemeinschaftsprogramms „Wettbewerbsfähigkeit und Innovati ...[+++]

12. stelt voor gebruik te maken van het ECIA-kader (European Creative Industries Alliance) om een platform te creëren dat toegang biedt tot informatie en advies over investeringsbereidheid, langetermijnbedrijfsstrategieën, toegang tot leningen, garantiefondsen en grensoverschrijdende particuliere investeringen, en vraagt dat de mogelijkheid van de oprichting van een bank voor de creatieve bedrijfstakken wordt onderzocht; erkent voorts de doeltreffendheid van EU-programma's zoals het programma voor innovatie en concurrentievermogen voor het creëren van ka ...[+++]


55. stellt fest, dass die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Roma im Rahmen des Erweiterungsprozesses zwar eine wichtige Überlegung war, dass im Allgemeinen jedoch nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, frühere und laufende Programme und Initiativen zu überprüfen und ihre Ergebnisse auszuwerten; vertritt die Auffassung, dass es Aufgabe der Europäischen Union ist, die Instrumente der sozialen Eingliederung besser und genauer aufeinander abzustimmen, und dass dies dazu beitragen sollte, die Armu ...[+++]

55. merkt op dat, alhoewel verbetering van de sociale en financiële toestand van de Roma een belangrijke overweging vormde van het uitbreidingsproces, de vooruitgang op dit vlak over het algemeen zeer beperkt is; roept de lidstaten en de Commissie op de afgesloten en nog lopende programma's te bestuderen en de resultaten ervan te evalueren; is van mening dat de Europese Unie de plicht heeft de instrumenten voor sociale insluiting beter en nauwer te coördineren en dat dit moet helpen de armoede te bestrijden, de toegang van de Roma tot betere, vastere en stabielere arbeid te bevorderen, richting te geven aan de inspanningen om de regeli ...[+++]


55. stellt fest, dass die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Roma im Rahmen des Erweiterungsprozesses zwar eine wichtige Überlegung war, dass im Allgemeinen jedoch nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, frühere und laufende Programme und Initiativen zu überprüfen und ihre Ergebnisse auszuwerten; vertritt die Auffassung, dass es Aufgabe der Europäischen Union ist, die Instrumente der sozialen Eingliederung besser und genauer aufeinander abzustimmen, und dass dies dazu beitragen sollte, die Armu ...[+++]

55. merkt op dat, alhoewel verbetering van de sociale en financiële toestand van de Roma een belangrijke overweging vormde van het uitbreidingsproces, de vooruitgang op dit vlak over het algemeen zeer beperkt is; roept de lidstaten en de Commissie op de afgesloten en nog lopende programma's te bestuderen en de resultaten ervan te evalueren; is van mening dat de Europese Unie de plicht heeft de instrumenten voor sociale insluiting beter en nauwer te coördineren en dat dit moet helpen de armoede te bestrijden, de toegang van de Roma tot betere, vastere en stabielere arbeid te bevorderen, richting te geven aan de inspanningen om de regeli ...[+++]


Dies steht in Einklang mit der bei der Bewertung abgegebenen Empfehlung, dass die Kommission ein Überwachungsinstrument für das Programm schaffen sollte, das sich an den strategischen Zielen der Maßnahmen, die es finanziert, orientiert[24].

Dit is in overeenstemming met de aanbeveling in de evaluatie die stelt dat de Commissie een instrument moet creëren om toezicht te houden op het programma gebaseerd op de strategische doelstellingen van de acties die ze financiert[24].


28. fordert die Kommission mit Blick auf die Verwirklichung von mehr Solidarität und Wohlstand auf, ihre Absichten zu klären, was die Finanzplanung für das Programm "Lebenslanges Lernen" betrifft, und dieses als Priorität zu behandeln; vertritt die Auffassung, dass bei einer Aufstockung der Finanzmittel für die vier Agenturen (ERA, EMSA, EASA, GSA) jedwede Kürzung beim TEN-V-Finanzierungsprogramm vermieden werden sollte, und fordert deshalb eine Klärung der Frage, wie die Kommission in den kommenden Jahren einen Ausgleich für das TEN-V ...[+++]

28. verzoekt de Commissie ten behoeve van het streven naar grotere solidariteit en welvaart haar intenties te verduidelijken voor wat betreft de financiële programmering van'Levenslang leren" en dit als prioriteit te behandelen; is van oordeel dat een verhoging van de financiële middelen voor vier agentschappen (ERA, EMSA, EASA, GSA) besnoeiingen op het TEN-T- financieringsprogramma moeten worden vermeden en dringt er daarom op aan dat nader wordt toegelicht hoe de Commissie in de komende jaren aan compensatie voor het TEN-T-programma denkt te komen, zodat het in het MFK voor TEN-T overeengekomen totaalbedrag wordt uitgevoerd;


28. fordert die Kommission mit Blick auf die Verwirklichung von mehr Solidarität und Wohlstand auf, ihre Absichten zu klären, was die Finanzplanung für das Programm „Lebenslanges Lernen“ betrifft, und dieses als Priorität zu behandeln; vertritt die Auffassung, dass bei einer Aufstockung der Finanzmittel für die vier Agenturen (ERA, EMSA, EASA, GSA) jedwede Kürzung beim TEN-V-Finanzierungsprogramm vermieden werden sollte, und fordert deshalb eine Klärung der Frage, wie die Kommission in den kommenden Jahren einen Ausgleich für das TEN-V ...[+++]

28. verzoekt de Commissie ten behoeve van het streven naar grotere solidariteit en welvaart haar intenties te verduidelijken voor wat betreft de financiële programmering van"Levenslang leren" en dit als prioriteit te behandelen; is van oordeel dat een verhoging van de financiële middelen voor vier agentschappen (ERA, EMSA, EASA, GSA) besnoeiingen op het TEN-T- financieringsprogramma moeten worden vermeden en dringt er daarom op aan dat nader wordt toegelicht hoe de Commissie in de komende jaren aan compensatie voor het TEN-T-programma denkt te komen, zodat het in het meerjarig financieel kader voor TEN-T overeengekomen totaalbedrag word ...[+++]


Das Programm „Mehr Sicherheit im Internet" (2005–2008) baut auf dem Aktionsplan „Sicheres Internet“ (1999-2004) auf, der durch die Förderung einer sichereren Nutzung des Internet und die Bekämpfung illegaler und schädlicher Inhalte günstigere Voraussetzungen für die Entwicklung der Internetbranche schaffen sollte.

Het programma “Safer Internet Plus” (2005-2008) is een voortzetting van het actieplan Safer Internet (1999-2004) dat ten doel had gunstiger voorwaarden voor de ontwikkeling van de internetbranche in het leven te roepen door een veiliger internetgebruik te bevorderen en illegale en schadelijke inhoud te bestrijden.


Das MEDIA-Programm sollte das kreative Schaffen von Autoren (Drehbuchautoren und Regisseuren) fördern und sie ermutigen, neue, kreative Techniken zu entwickeln und einzusetzen, die die Innovationsfähigkeit des europäischen audiovisuellen Sektors verbessern helfen.

Het MEDIA-programma moet auteurs (scenarioschrijvers en regisseurs) stimuleren bij het creatieve proces en hen aanmoedigen nieuwe creatieve technieken te ontwikkelen en toe te passen zodat het innovatievermogen van de Europese audiovisuele sector wordt vergroot.


w