Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «profitieren wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. bedauert gleichermaßen, dass die russische Führung die Östliche Partnerschaft der EU als eine Gefahr ihrer eigenen politischen und wirtschaftlichen Interessen betrachtet; betont, dass Russland im Gegenteil von verstärktem Handel und verstärkten wirtschaftlichen Aktivitäten profitieren wird, während die Sicherheit Russlands durch eine stabile und berechenbare Nachbarschaft verbessert wird; weist darauf hin, dass das Schwarz-Weiß-Denken in Bezug auf die historische und politische Weltlage, das vom Kreml und den offiziellen staatlichen Medien gefördert wird, eine ernsthafte Herausforderung nicht nur für Russlands Nachbarn, sondern auc ...[+++]

12. betreurt eveneens het feit dat het Russische leiderschap het Oostelijk Partnerschap van de EU als een bedreiging van zijn eigen politieke en economische belangen opvat; onderstreept daarentegen dat Rusland gebaat zal zijn met toegenomen handel en economische activiteiten, en de veiligheid van Rusland zal verbeteren met stabiele en voorspelbare buurlanden; wijst erop dat het zwart-witte historische en politieke wereldbeeld dat door het Kremlin en de officiële staatsmedia wordt bevorderd, niet alleen voor de buren van Rusland een ...[+++]


Durch eine Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum, die Wachstumsmuster umfasst, die den sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalt stärken und die es den Armen ermöglichen, stärker zum nationalen Wohlstand beizutragen und von ihm zu profitieren, wird das Engagement der Union zur Förderung intelligenten, integrativen und nachhaltigen Wachstums im Rahmen ihrer internen und ihrer auswärtigen Politik bekräftigt, indem drei wichtige Bereiche zusammengeführt werden: Wirtschaft, Soziales und Umwelt.

In een strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei, te weten groeipatronen die de sociale, economische en territoriale samenhang bevorderen en de armen in staat stellen meer bij te dragen tot of een groter voordeel te halen uit de nationale welvaart, wordt benadrukt dat de Unie in haar interne en externe beleid slimme, inclusieve en duurzame groei moet bevorderen door drie pijlers te bundelen, namelijk de economische, de sociale en de milieuaspecten.


In Anbetracht des Fehlens von Informationen über die Mittelzuweisungen für spezifische Vorhaben des Programms „Rechte und Unionsbürgerschaft“ ist es schwer zu bestimmen, wer genau davon profitieren wird und wie sich das Programm auf den Aspekt der Gleichstellung von Männern und Frauen auswirken wird.

Aangezien geen precieze informatie beschikbaar is over de toewijzingen voor specifieke projecten van het programma "Rechten en burgerschap", is het moeilijk te bepalen aan wie het programma ten goede komt en welke impact het zal hebben op de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Indem ausdrücklich festgehalten wird, welche Bestimmungen von der Abweichung betroffen sind und wie viele und welche Zertifikate von den Betreibern einzureichen sind, damit sie von der Abweichung profitieren, wird rechtliche Sicherheit geschaffen.

Door nauwkeurig vast te leggen welke vereisten door de afwijking zullen worden gedekt en hoeveel en welk soort toewijzingen de exploitanten moeten teruggeven om gebruik te maken van de afwijking, wordt rechtszekerheid gecreëerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte klarstellen, dass der Mechanismus, selbst wenn er durch die nationalen Haushalte finanziert wird, eine „Europäische“ Initiative bleiben wird, und natürlich von der Expertise, Unabhängigkeit und Unparteilichkeit der Kommission profitieren wird.

Ik wil echter duidelijk maken dat, ook al wordt dit mechanisme gefinancierd uit de nationale begrotingen, het een “Europees” initiatief blijft en dat met het oog op een goede werking ervan kan worden geput uit de ervaring, onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de Commissie.


Es leuchtet ein, dass dies innerhalb der infolge des Vertrag festgelegten Grenzen erörtert wird und dass dies weiterhin auf der Grundlage einer Budget- und Wirtschaftsstrategie erfolgt, die den aktuellen Umständen als zweckmäßig erachtet und die in diesem Fall Griechenland empfohlen wird, wovon das Land zweifelsohne profitieren wird.

Het is logisch dat het geval van Griekenland behandeld wordt binnen de grenzen van het Verdrag en dat daarbij wordt uitgegaan van de begrotingsstrategie en de economische strategie die het meest aangewezen zijn in de huidige omstandigheden en die derhalve aan Griekenland moeten worden aanbevolen en waarbij Griekenland ongetwijfeld gebaat zal zijn.


Es wird jedoch vorhergesagt, dass der afrikanische Kontinent wahrscheinlich rasch von einem Wirtschaftsaufschwung profitieren wird und zu hohen Wachstumsraten zurückfinden wird.

Uit de prognoses blijkt echter dat Afrika waarschijnlijk snel van een economische opleving profijt kan trekken en weer hoge groeiniveaus kan bereiken.


Im Programmplanungszeitraum 2007-2013 wird diese separate Ex-ante-Bewertung durch die SUP ersetzt, die einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung leisten und dabei ihrerseits von der im Programmplanungszeitraum 2000-2006 gewonnenen Bewertungserfahrung profitieren wird.

In de programmeringsperiode 2007-2013 zal deze aparte evaluatie feitelijk worden vervangen door de SMB, die een belangrijk instrument wordt voor de bevordering van duurzame ontwikkeling en op haar beurt zal profiteren van de deskundigheid op het gebied van evaluatie die tijdens de programmeringsperiode 2000-2006 is ontwikkeld.


Exportmärkte stellen ein enormes Potenzial für die europäische Industrie im Bereich der erneuerbaren Energien dar, die von der im Inlandsmarkt gewonnenen Erfahrung profitieren wird.

De exportmarkten vormen een enorm potentieel voor de Europese hernieuwbare-energiesector, die profijt zal trekken van de op de thuismarkt opgedane ervaring.


Daher steht zu erwarten, daß die Beschäftigung in Branchen, die saubere Technologien und Dienstleistungen produzieren und anbieten, von der Umwelthaftung profitieren wird.

Er kan dus worden verwacht dat de werkgelegenheid in ondernemingen die schone technologieën en daarmee verbonden diensten leveren en gebruiken, baat zal vinden bij milieuaansprakelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'profitieren wird' ->

Date index: 2022-07-16
w