Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "produzieren – kann man 2013 ohne " (Duits → Nederlands) :

Indem man es dem Richter erlaubt, eine Strafe zu verhängen, die der Schwere der durch eine Umweltstraftat herbeigeführten Situation entspricht, kann man gerade die Einhaltung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit der Strafen gewährleisten » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2013-2014, A-524/1, S. 38).

De rechter de mogelijkheid geven om een straf uit te spreken overeenkomstig de ernst van de situatie die is ontstaan door een milieumisdrijf, zorgt er net voor dat het beginsel van de evenredigheid van de straffen wordt gerespecteerd » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2013-2014, A-524/1, p. 38).


Sobald nun die öffentliche Meinung gegen die Landwirte aufgeheizt ist – die mit der Entkopplung dafür bezahlt werden, nicht zu produzieren – kann man 2013 ohne politisches oder wahltaktisches Risiko die Beihilfen streichen und etwa zwanzig Milliarden Euro sparen und für die Finanzierung nichtlandwirtschaftlicher Tätigkeiten verwenden.

Wanneer de publieke opinie tegen de boeren – vanwege de ontkoppeling betaald om niet te produceren– in 2013 het withete stadium heeft bereikt, zonder gevaar in de politiek of bij de kiezers te lopen, dan zal het mogelijk zijn om de steun op te heffen en om ongeveer twintig miljard euro terug te halen om andere activiteiten buiten de landbouw te financieren.


3. Schänden die neuen Artikel 100/1 des GGB, wie er durch das Gesetz vom 1. Dezember 2013 über die Reform der Gerichtsbezirke und die Mobilität der Mitglieder des gerichtlichen Standes eingefügt worden ist und der Artikel 147, insbesondere Absatz 3 dieses Gesetzes die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 151 der Verfassung, indem die Antragstellerin, ohne vorher kandidiert zu haben und ohne, dass der hohe Justizrat seine verfassungsmäßige Rolle übernehmen konnte, an einem Posten ernannt werden ...[+++]

3. Schenden het nieuwe artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, en artikel 147, inzonderheid het derde lid, van die wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 151 van de Grondwet, doordat de verzoekster, zonder zich vooraf kandidaat te hebben gesteld en zonder dat de Hoge Raad voor de J ...[+++]


Aus den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung geht hervor, dass der Ordonnanzgeber den Umstand berücksichtigt hat, dass die im Gesetzbuch vorgesehenen Sanktionen « mit der Übertretung sehr präziser Umweltnormen, die meist durch Berufsfachleute begangen wird, dies nach mehreren Mahnungen und Verwarnungen » zusammenhängen und dass er daraus geschlussfolgert hat, dass « man unter diesen Bedingungen beim Übertretenden nicht von der Unkenntnis der Regel des Verwaltungsumweltrechts ausgehen kann » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2013-2014, A-524/2, S. 18).

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling blijkt dat de ordonnantiegever rekening heeft gehouden met het feit dat de sancties waarin het Wetboek voorziet, samenhangen « met de overtreding [en] van zeer precieze milieunormen die meestal worden begaan door professionals na verschillende ingebrekestellingen en waarschuwingen » en dat hij daaruit heeft besloten dat « onder deze voorwaarden [...] men er niet van [kan] uitgaan dat de overtreder niet op de hoogte is van de regel van het administratief milieurecht » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2013-2014, A-524/2, p. 18).


« Die Entscheidungen der Strafvollstreckungskammer, gegen die man Kassationsbeschwerde einreichen kann, sind diejenigen, die sich beziehen auf: - die Gewährung, die Verweigerung oder die Widerrufung der Haftlockerung, der elektronischen Überwachung, der probeweisen Freilassung, der vorzeitigen Freilassung im Hinblick auf die Entfernung vom Staatsgebiet oder im Hinblick auf die Übergabe und die endgültige Freilassung; - die Revision der besonderen Bedingungen, - auch gegen die gemäß Titel V getroffenen Entscheidungen zur Internierung eines Verurtei ...[+++]

« De beslissingen van de strafuitvoeringskamer waartegen men cassatieberoep kan instellen zijn deze met betrekking tot : - de toekenning, de afwijzing of de herroeping van de beperkte detentie, het elektronisch toezicht, de vrijlating op proef, de vervroegde invrijheidstelling met het oog op de verwijdering van het grondgebied of met het oog op de overlevering en de definitieve invrijheidstelling; - de herziening van de bijzondere voorwaarden, - Ook tegen de overeenkomstig titel V genomen beslissingen tot internering van een veroordeelde, staat cassatieberoep open voor openbaar ministerie en veroordeelde » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, ...[+++]


Wie kann man ernsthaft glauben, dass wir eine wachstumsorientierte europäische Wirtschaftspolitik betreiben können, ohne dass die Europäische Union über Haushaltsmittel in nennenswertem Umfang verfügt?

Hoe zou iemand serieus kunnen geloven dat wij een op groei gericht Europees economisch beleid kunnen voeren zonder dat de Europese Unie over begrotingsmiddelen van een noemenswaardige omvang beschikt?


Wir glauben grundsätzlich an die Demokratisierung des Landes in institutioneller Hinsicht und im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte und besonders der Rechte der Frauen; denn die demokratische Entwicklung in einem Land kann man nicht ohne den Beitrag seiner Männer und Frauen und ihr Recht zur Bestimmung ihrer eigenen Zukunft erreichen.

Wij denken daarbij voornamelijk aan de consolidatie van de democratie vanuit een institutioneel perspectief, aan de eerbiediging van de mensenrechten en vooral ook aan de rechten van vrouwen. Het is immers onmogelijk om in een land een democratische ontwikkeling tot stand te brengen zonder rekening te houden met de bijdrage van de mannen en vrouwen van dat land en hun recht om de toekomst in eigen handen te nemen.


Wir glauben grundsätzlich an die Demokratisierung des Landes in institutioneller Hinsicht und im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte und besonders der Rechte der Frauen; denn die demokratische Entwicklung in einem Land kann man nicht ohne den Beitrag seiner Männer und Frauen und ihr Recht zur Bestimmung ihrer eigenen Zukunft erreichen.

Wij denken daarbij voornamelijk aan de consolidatie van de democratie vanuit een institutioneel perspectief, aan de eerbiediging van de mensenrechten en vooral ook aan de rechten van vrouwen. Het is immers onmogelijk om in een land een democratische ontwikkeling tot stand te brengen zonder rekening te houden met de bijdrage van de mannen en vrouwen van dat land en hun recht om de toekomst in eigen handen te nemen.


Es gilt das politische Europa aufzubauen, aber das kann man nicht ohne und nicht gegen die Bürger tun.

We moeten bouwen aan een politiek Europa, maar dat moet plaatsvinden mét de burgers en niet tegen hen.


Den von Frau Palacio Vallelersundi in Punkt 6 dargelegten Begründungen zu der Frage, warum das Parlament die zur Debatte stehende Richtlinie entsprechend dem Gemeinsamen Standpunkt annehmen möchte, kann man sich ohne weiteres anschließen.

Het was niet moeilijk het eens te zijn met de door rapporteur Palacio Vallelersundi in paragraaf 6 genoemde redenen waarom het Parlement de onderhavige richtlijn met een gemeenschappelijk standpunt wil goedkeuren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'produzieren – kann man 2013 ohne' ->

Date index: 2025-02-25
w