Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «produktionsquoten war ebenfalls gegenstand lebhafter » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Vereinbarung zwischen den Eltern nicht Gegenstand einer richterlichen Homologation war, können sie ebenfalls den betreffenden Steuervorteil erhalten unter der Bedingung, dass ihre Vereinbarung schriftlich festgelegt und zur Registrierung vorgelegt wurde.

Wanneer het akkoord tussen de ouders niet het voorwerp van een rechterlijke homologatie heeft uitgemaakt, kunnen zij het in het geding zijnde fiscale voordeel ook verkrijgen, op voorwaarde dat hun akkoord schriftelijk werd vastgelegd en ter registratie werd aangeboden.


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door a ...[+++]


Dieser Berichtsentwurf war Gegenstand lebhafter Diskussionen, insbesondere was die Unterauftragsvergabe betrifft. Das Europäische Parlament wird seinen Bericht zu diesem Thema voraussichtlich im Mai 2013 annehmen.

Het EP zal zijn advies over deze kwestie in principe in mei 2013 goedkeuren.


5. stellt fest, dass der Einzelhandel bisher Gegenstand von drei weiteren EGF-Anträgen war, die ebenfalls auf die globale Finanz- und Wirtschaftskrise gestützt wurden; empfiehlt daher der Kommission, die Ergebnisse der anderen drei EGF-Anträge auszuwerten, um festzustellen, mit welchen Wiedereingliederungsprogrammen die besten Ergebnisse erzielt wurden;

5. merkt op dat tot op heden voor de detailhandel reeds drie andere EFG-aanvragen werden ingediend, die eveneens op de wereldwijde financiële en economische crisis gebaseerd waren; stelt de Commissie in dit verband voor de uitkomsten van de andere drie EFG-aanvragen te evalueren, teneinde vast te stellen welke reïntegratieprogramma's de beste resultaten opgeleverd hebben;


5. stellt fest, dass der Einzelhandel bisher Gegenstand von drei weiteren EGF-Anträgen war, die ebenfalls auf die globale Finanz- und Wirtschaftskrise gestützt wurden; empfiehlt daher der Kommission, die Ergebnisse der anderen drei EGF-Anträge auszuwerten, um festzustellen, mit welchen Wiedereingliederungsprogrammen die besten Ergebnisse erzielt wurden;

5. merkt op dat tot op heden voor de detailhandel reeds drie andere EFG-aanvragen werden ingediend, die eveneens op de wereldwijde financiële en economische crisis gebaseerd waren; stelt de Commissie in dit verband voor de uitkomsten van de andere drie EFG-aanvragen te evalueren, teneinde vast te stellen welke reïntegratieprogramma's de beste resultaten opgeleverd hebben;


Die Frage der Produktionsquoten war ebenfalls Gegenstand lebhafter Diskussionen.

De kwestie van de productiequota vormde eveneens het onderwerp van levendige discussies.


Was schließlich die Angleichungsklausel betrifft, so war diese ebenfalls Gegenstand vorhergehender Diskussionen.

Tenslotte, wat betreft de matching clause.


Das Budget für das EG-Programm hat einen Gesamtumfang von 16 270 Mio. Euro. Weitere 1 230 Mio. Euro entfallen auf das Sechste Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft (EURATOM), das ebenfalls Gegenstand der auf der Tagung des Rates (Forschung) erzielten politischen Einigung war.

Aan het EG-programma wordt een begroting van 16.270 miljoen euro toegewezen. Daarenboven is nog voorzien in 1.230 miljoen euro ten behoeve van het zese kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (EURATOM), waarover eveneens in de Raad Onderzoek van december een politiek akkoord was bereikt.


Es ist ebenfalls zu betonen, dass die Nutzung dieses Fonds von Bedingungen wie der Einhaltung der „verantwortungsvollen Staatsführung“ abhängig ist, die Gegenstand heftiger Kritik bei der Schließung des Abkommens von Cotonou war.

Een ander belangrijk punt is dat aan de toegang tot dit fonds een aantal voorwaarden wordt verbonden, waaronder "behoorlijk openbaar bestuur". Dit criterium is bij het opstellen van de Overeenkomst van Cotonou aan zware kritiek onderhevig geweest.


Ein weiteres Programm (technische Hilfe), bei dem es ebenfalls spezifische Probleme gab, war Gegenstand eines Schreibens, mit dem die Ergebnisse der allgemeinen jährlichen Sitzung ergänzt wurden.

Een ander programma (technische hulp) waarbij zich ook specifieke problemen voordeden, was aanleiding voor een brief, waarin de resultaten van de algemene jaarlijkse vergadering werden gecompleteerd.


w