Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problems übergewichtigkeit beitragen dürfte " (Duits → Nederlands) :

Die Ende 1999 genehmigte erste Phase mit einem integrierten Konzept für die aufgetretenen Probleme dürfte dazu beitragen, dass sich die Bedingungen für den Umweltschutz auf Santorin verbessern.

Nu de eerste fase eind 1999 is goedgekeurd, kunnen de voorwaarden voor milieubescherming op het eiland Santorini dankzij een samenhangende visie op de bestaande problemen worden verbeterd.


10. fordert, dass ein neues Pilotprojekt mit dem Titel „Schulung von KMU zu Verbraucherrechten im digitalen Zeitalter“ finanziert wird; betont, dass dies dazu beitragen dürfte, dass KMU das Verbraucherschutzrecht im Online-Umfeld einhalten; hebt hervor, dass sich bei Untersuchungen ergeben hat, dass es zahlreichen KMU an den notwendigen Kenntnissen einschlägiger EU-Rechtsvorschriften mangelt, die in einzelstaatliches Recht umgesetzt wurden; ist der Ansicht, dass eine bessere Einhaltung der Vorschriften die Probleme von Verbrauchern ve ...[+++]

10. verzoekt om financiering van een nieuw proefproject met als titel "Training voor kmo's over consumentenrechten in het digitale tijdperk"; wijst erop dat dit kmo's moet helpen bij het naleven van de wetgeving betreffende consumentenbescherming bij online transacties; benadrukt dat uit enquêtes blijkt dat het veel kmo's ontbreekt aan cruciale kennis van relevante EU-wetgeving, zoals die is omgezet in nationale wetgeving; is van mening dat een betere naleving van de regels de problemen voor consumenten zou verminderen en ook voordelig zou zijn voor ondernemers doordat problemen met handhavingsinstanties worden voorkomen;


15. ist der Ansicht, dass das (möglichst vollständige) Recycling von Stoffen nicht nur die nachteiligen Umweltfolgen bei Ende der Lebensdauer (umweltbelastende Rückstände) verringern und dazu beitragen dürfte, das Problem der Knappheit zahlreicher Primärrohstoffe zu bewältigen, sondern auch von sich aus Chancen für die industrielle Entwicklung schaffen dürfte; fordert die Kommission auf, die Verwirklichung dieser Chancen, die in der gegenwärtigen Krise besondere Bedeutung haben, voranzubringen;

15. is van mening dat (een zo volledig mogelijke) recycling van materialen niet alleen belangrijk is om schade aan het milieu tegen te gaan aan het einde van de levensduur (afvalstoffen) en om bij te dragen aan een oplossing voor de schaarste van verschillende primaire grondstoffen, maar ook om kansen te scheppen voor de ontwikkeling van de lokale industrie; dringt bij de Commissie aan op steun om deze kansen, die in de huidige crisissituatie van essentieel belang zijn, concreet gestalte te geven;


Die Verpflichtung der Industrie und der Mitgliedstaaten zur Information der Kommission über potenzielle Probleme im Zusammenhang mit der Sicherheit von Enzymen ist ein positiver Schritt und dürfte zur Gewährleistung optimaler Standards in Bezug auf die Lebensmittelsicherheit in der gesamten Union beitragen.

Het verplicht stellen voor de industrie en de lidstaten om de Commissie over iedere mogelijke veiligheidskwestie met betrekking tot enzymen op de hoogte te stellen is een positieve stap om binnen de gehele Unie voor de hoogst mogelijke normen aan voedselveiligheid te zorgen.


Indem sie Geld verdienen und durch Steuern auf ihr Einkommen und ihren Verbrauch zum nationalen Haushalt beitragen, beeinflussen sie das Bild, das andere Bevölkerungsgruppen von ihnen haben, was sich wiederum auf allgemeinere soziale Probleme auswirken dürfte.

Dan kunnen ze geld verdienen en op die manier bijdragen tot de staat door middel van de belastingen die ze betalen op hun inkomsten en consumptie. Op die manier beïnvloeden ze de manier waarop niet-Romaburgers hen zien en hebben ze dus ook invloed op het bredere sociale vlak.


Die Ermutigung junger Menschen zu körperlicher Betätigung dazu beitragen, die Probleme der Übergewichtigkeit und die allgemein fehlende Fitness sowie all die als Nebenerscheinung auftretenden Gesundheitsprobleme anzugehen, die sich verschiedentlich als Folge mangelnder Bewegung einstellen.

Het aanmoedigen van lichamelijke activiteiten onder jongeren zal zeker een bijdrage leveren aan het bestrijden van problemen als obesitas en een wijdverbreid gebrek aan fitheid, en aan de strijd tegen alle bijkomende gezondheidsproblemen die uit deze gevolgen van een gebrek aan lichaamsbeweging voortvloeien.


Die Ende 1999 genehmigte erste Phase mit einem integrierten Konzept für die aufgetretenen Probleme dürfte dazu beitragen, dass sich die Bedingungen für den Umweltschutz auf Santorin verbessern.

Nu de eerste fase eind 1999 is goedgekeurd, kunnen de voorwaarden voor milieubescherming op het eiland Santorini dankzij een samenhangende visie op de bestaande problemen worden verbeterd.


12. BEGRÜSST die vor kurzem von der Kommission ins Leben gerufene Europäische Aktionsplattform für Ernährung, körperliche Bewegung und Gesundheit als wichtigen Schritt in diesem Zusammenhang, der durch ein entschlossenes Vorgehen der in der Plattform vertretenen Akteure zu den Bemühungen um die Förderung einer gesunden Ernährung und körperlicher Bewegung und eine Eindämmung des wachsenden Problems der Übergewichtigkeit beitragen dürfte, und BESTÄRKT die Mitgliedstaaten DARIN, im Rahmen ihrer nationalen Strategien gegebenenfalls derart ...[+++]

12. BESCHOUWT de recente oprichting door de Commissie van het Europees actieplatform op het gebied van eetgewoonten, lichaamsbeweging en gezondheid als een belangrijke stap vooruit, die naar verwachting zal bijdragen aan de bevordering van gezonde voeding en lichaamsbeweging, en aan het omkeren van de huidige tendensen inzake zwaarlijvigheid door middel van een resoluut optreden van de in het platform vertegenwoordigde belanghebbenden, en MOEDIGT de lidstaten AAN tot het nemen van passende initiatieven in het kader van hun algemene nationale strategie en tot samenwerking in synergie met het Europees platform;


Sie erinnerte im Übrigen daran, dass ab 2007 ein neues, verbessertes Informationsübermittlungssystem zum Einsatz kommen wird, was dazu beitragen dürfte, in Zukunft Probleme zu vermeiden.

Zij herinnerde er ook aan dat er in 2007 er een nieuw, beter systeem voor informatieoverdracht operationeel zal zijn, dat zal helpen om in de toekomst problemen te vermijden.


Diese Änderungen werden die Rechtsgrundlage für die Gewährleistung von Zugangsrechten bilden - für grenzüberschreitende Personenverkehrsleistungen sowie für grenzüberschreitende und innerstaatliche Güterverkehrsleistungen in der Gemeinschaft. Im Güterverkehr dürfte dies dazu beitragen, neuen Betreibern Zugang zum Markt zu verschaffen und Qualitätsprobleme sowie das Problem mangelnder Investitionen, wodurch der Wettbewerb behindert wird, zu lösen.

Met deze maatregelen wordt er een wettelijk kader gecreëerd voor de invoering van het recht op toegang voor internationale passagiersdiensten en voor zowel het internationale als het binnenlandse vrachtvervoer in de Gemeenschap. In de vrachtsector zou dit nieuwe exploitanten moeten helpen zich op de markt te begeven en enkele van de problemen in verband met kwaliteit en onderinvestering die de concurrentie belemmeren, op moeten lossen; de exploitanten krijgen nu de gelegenheid volledige diensten van herkomst tot bestemming aan te bieden, ongeacht of daarbij nationale grenzen worden overschreden.


w