Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An psychosomatischen Problemen arbeiten
Mit gesundheitlichen Problemen von Kindern umgehen
Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen
Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen
Sich kritisch mit Problemen auseinandersetzen
Unter
Vor allem anderen

Traduction de «problemen vor allem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen | Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen

mensen met aan drugsgebruik gerelateerde juridische problemen




Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen (KMU)

Comité inzake een meerjarenprogramma van communautaire acties ter versterking van de prioritaire krachtlijnen en ter verzekering van de continuïteit en de consolidatie van het beleid teen aanzien van de ondernemingen, in het bijzonder het midden- en kleinbedrij, in de Gemeenschap


sich kritisch mit Problemen auseinandersetzen

problemen kritisch behandelen


mit gesundheitlichen Problemen von Kindern umgehen

omgaan met problemen van kinderen | problemen van kinderen behandelen


an psychosomatischen Problemen arbeiten

werken aan psychosomatische problemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ihre Ausweitung in Europa stößt jedoch auf eine Reihe von Problemen; vor allem ist die geringe Attraktivität privater Schenkungen in steuerlicher Hinsicht zu nennen oder der Status der Universitäten, der es ihnen nicht immer gestattet, private Mittel entgegenzunehmen oder Vermögen anzusammeln.

In Europa stuiten zij echter op een reeks problemen, met name de geringe aantrekkingskracht van particuliere schenkingen vanuit fiscaal standpunt en het statuut van de universiteiten, dat hen niet altijd toelaat particuliere fondsen en patrimonium te verzamelen.


Viele KMU sind jedoch mit größenbedingten Problemen konfrontiert, vor allem, wenn es um Innovation, den Zugang zu Informationen, Vernetzung und Partnersuche geht.

Veel MKB-bedrijven stuiten echter op problemen in verband met hun omvang, vooral als het om innovatie, toegang tot informatie, netwerkvorming en het vinden van partners gaat.


Im Bereich Umwelt steht Slowenien vor allem im Bereich der Wasser- und der Abfallwirtschaft vor akuten Problemen, die große Investitionen sowie die Beteiligung sowohl des öffentlichen als auch des privaten Sektors erfordern.

Op het gebied van het milieu heeft Slovenië te kampen met acute problemen, voor namelijk met betrekking tot water en afval, waarvoor grote financiële investeringen en de participatie van zowel de overheid als de particuliere sector nodig zijn.


Diese Situation führt zu sehr ernsten Problemen, vor allem für unsere Produzenten, die, da sie eine Vielzahl von stark belastenden Gesetzen erfüllen müssen, manchmal höhere Produktionskosten haben, als ihre Konkurrenten in anderen Teilen der Welt.

Deze situatie schept bijzonder ernstige problemen, met name voor onze producenten, die zoveel en zo lastige regels moeten naleven dat hun productiekosten soms hoger liggen dan die van hun concurrenten elders in de wereld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
49. stellt fest, dass noch eine begrenzte Zahl von Problemen in bestimmten Kapiteln des Besitzstands zu lösen ist; dies betrifft insbesondere die Angleichung der Durchführungsvorschriften hinsichtlich des öffentlichen Beschaffungswesens, vor allem für die Beschaffung im Verteidigungsbereich, und die ordnungsgemäße Anwendung der neu erlassenen Rechtsvorschriften, vor allem auf lokaler Ebene, auch mit Blick auf die künftige Verwaltung der Strukturfondsmittel;

49. constateert dat in sommige hoofdstukken inzake het acquis een aantal nog niet afgehandelde zaken moet worden aangepakt; wijst erop dat de aandacht daarbij in het bijzonder moet uitgaan naar de aanpassing van het afgeleid recht met betrekking tot overheidsopdrachten, met name op het gebied van defensie-aanschaffingen, en ook naar een juiste uitvoering van de recentelijk vastgestelde wetgeving, vooral op plaatselijk niveau, mede met het oog op het toekomstige beheer van de structuurfondsen;


49. stellt fest, dass noch eine begrenzte Zahl von Problemen in bestimmten Kapiteln des Besitzstands zu lösen ist; dies betrifft insbesondere die Angleichung der Durchführungsvorschriften hinsichtlich des öffentlichen Beschaffungswesens, vor allem für die Beschaffung im Verteidigungsbereich, und die ordnungsgemäße Anwendung der neu erlassenen Rechtsvorschriften, vor allem auf lokaler Ebene, auch mit Blick auf die künftige Verwaltung der Strukturfondsmittel;

49. constateert dat in sommige hoofdstukken inzake het acquis een aantal nog niet afgehandelde zaken moet worden aangepakt; wijst erop dat de aandacht daarbij in het bijzonder moet uitgaan naar de aanpassing van het afgeleid recht met betrekking tot overheidsopdrachten, met name op het gebied van defensie-aanschaffingen, en ook naar een juiste uitvoering van de recentelijk vastgestelde wetgeving, vooral op plaatselijk niveau, mede met het oog op het toekomstige beheer van de structuurfondsen;


Dieser Bericht über die Europawahlen 2009 begleitet und ergänzt den „Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010: Weniger Hindernisse für die Ausübung von Unionsbürgerrechten“, der sich mit den Problemen auseinander setzt, mit denen die Bürger vor allem bei dem Versuch, Waren und Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten zu beziehen, nach wie vor konfrontiert sind, und in dem Lösungswege aufgezeigt werden.

Dit verslag over de verkiezingen voor het Europees Parlement van 2009 gaat samen met en inspireert het ‘Verslag 2010 over het EU-burgerschap: het uit de weg ruimen van de belemmeringen voor de uitoefening van de rechten van de EU-burger’ waarin wordt ingegaan op de problemen waarmee burgers nog steeds kampen, in het bijzonder wanneer zij over de binnengrenzen goederen en diensten proberen aan te kopen en op de methoden om deze problemen aan te pakken.


D. in der Erwägung, dass die Gemeinsame Fischereipolitik und ihre Instrumente, insbesondere im Hinblick auf den künftigen Europäischen Fischereifonds (EFF), der Küstenfischerei, vor allem der kleinen und traditionellen Küstenfischerei, Rechnung tragen und sich ihren spezifischen Problemen anpassen müssen,

D. overwegende dat het gemeenschappelijk visserijbeleid en zijn instrumenten (met name met betrekking tot het toekomstige Europese Visserijfonds) rekening moeten houden met de kustvisserij en op de specifieke problemen daarvan moeten worden afgestemd, vooral waar het om kleinschalige en traditionele kustvisserij gaat,


Wir alle sollten auch in diesem Fall etwas Verständnis aufbringen für die äußerst schwierige Situation, mit der dieses Land auf allen Ebenen, konfrontiert ist, insbesondere auf der wirtschaftlichen Ebene mit der niedrigsten BIP-Rate pro Kopf oder der Ebene der inneren Sicherheit mit großen Problemen vor allem im Süden des Landes, wo die vom Herrn Abgeordneten angesprochenen Schwierigkeiten besonders akut sind.

Ieder van ons zou, ook in dit geval, enige mate van begrip moeten opbrengen voor de zeer gecompliceerde situatie waarvoor de regering zich geplaatst ziet op alle vlakken, en met name op economisch vlak, gezien het feit dat het BNP per hoofd van de bevolking hier het laagst is, of op het gebied van binnenlandse veiligheid, die grote problemen kent juist in het zuiden van het land, waar de problemen die door de geachte afgevaardigde ...[+++]


Verbraucher, die ihre Rechte geltend machen möchten, können nämlich mit verschiedenen Problemen konfrontiert sein, wie vor allem den hohen Kosten für den Rechtsbeistand sowie der Länge und der Komplexität der Gerichtsverfahren, insbesondere bei grenzüberschreitenden Streitigkeiten.

Consumenten kunnen namelijk niet altijd even gemakkelijk hun rechten doen gelden, met name door de hoge kosten van juridische bijstand en de duur en de complexiteit van gerechtelijke procedures, vooral wanneer het grensoverschrijdende zaken betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen vor allem' ->

Date index: 2025-01-13
w