Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Müssen

Traduction de «problemen konfrontiert weil » (Allemand → Néerlandais) :

Für die europäischen Unternehmen besteht zwar ein echtes Wachstumspotenzial in diesem Sektor, doch sind sie in vielen Drittstaaten mit Problemen konfrontiert, weil diese Staaten sich weigern, den europäischen Unternehmen gleichen Zugang zu ihren Ausschreibungsverfahren zu gewährleisten, die oft wenig transparent und gerecht sind.

Het Europese bedrijfsleven heeft een reëel groeipotentieel in deze sector maar stuit op hardnekkige moeilijkheden in vele derde landen, die weigeren Europese ondernemingen soortgelijke toegang te garanderen tot hun vaak weinig transparante en weinig billijke aanbestedingsprocedures.


In Europa gibt es selbstredend große Unterschiede zwischen den einzelnen Pensions- und Rentenregelungen, wobei die neuen Mitgliedstaaten und ihre Bürger mit zusätzlichen Problemen konfrontiert werden, weil der Aufbau diversifizierter Pension- oder Rentenregelung (mehrere Säulen) mit Risikostreuung so erwünscht ist.

De rapporteur realiseert zich ten volle dat er in Europa grote verschillen zijn in de pensioensystemen, waarbij nieuwe lidstaten en burgers geconfronteerd worden met extra problemen omdat de opbouw van een, vanwege risicospreiding, gediversifieerd pensioensysteem (meerdere pijlers) zo gewenst is.


Ich begrüße diese Initiative zur Beilegung von Kompetenzkonflikten, weil Mitgliedstaaten häufig mit Problemen hinsichtlich der gegenseitigen Anerkennung von Rechtsurteilen in Strafsachen konfrontiert sind.

Ik verwelkom dit initiatief, dat gericht is op het oplossen van bevoegdheidsconflicten, omdat de lidstaten vaak worden geconfronteerd met problemen bij de wederzijdse erkenning van gerechtelijke beslissingen in strafzaken.


11. dringt auf eine schnelle und tatsächliche Umsetzung der Erklärung von Brüssel über den Menschenhandel und ersucht die Kommission, dem Europäischen Parlament über die diesbezüglichen Fortschritte Bericht zu erstatten, und zwar auf der Grundlage von Indikatoren und Mechanismen, die eine ständige Kontrolle des Fortschritts ermöglichen; ersucht die Kommission ferner, eine Studie über die Lage der Opfer des Menschenhandels auszuarbeiten, die nicht in ihr Herkunftsland zurückkehren können, weil sie mit Problemen mit ihrer Familie und/oder den Menschenhändlern konfrontiert werden, u ...[+++]

11. dringt aan op snelle en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de Verklaring van Brussel inzake mensenhandel en verzoekt de Commissie aan het Europees Parlement verslag uit te brengen over de voortgang terzake, op basis van indicatoren en mechanismen waarmee deze voortgang permanent kan worden gevolgd en gecontroleerd; verzoekt de Commissie eveneens een studie uit te voeren over de situatie van slachtoffers van mensenhandel, die niet terug kunnen keren naar hun land van herkomst omdat zij problemen ondervinden met hun familie en/of hun mensenhandelaren; verzoekt de Commissie tevens na te gaan op welke wijze slachtoffers van mensenhan ...[+++]


Die Bestimmung, die Bezeichnung der Inhaber beigeordneter Mandate zu « einer völlig internen Angelegenheit » werden zu lassen, steht in Übereinstimmung zu diesen Zielsetzungen, weil diese « als enge Mitarbeiter des Korpschefs angesehen werden [müssen], die ihn bei der Durchführung seiner Aufgaben unterstützen », was impliziert, dass « der Korpschef sich bei seinem Vorschlag nicht nur durch die Fähigkeiten der betreffenden Personen leiten lassen wird, sondern ebenfalls Aspekte wie die Zusammenarbeit und die Ansichten des betreffenden Magistrats zu den Problemen, mit dene ...[+++]

Het is in overeenstemming met die doelstellingen te bepalen dat de aanwijzing van de titularissen van adjunct-mandaten « een volledig interne aangelegenheid » wordt, want zij moeten « gezien worden als nauwe medewerkers van de korpschef die hem bijstaan bij de uitvoering van zijn opdrachten », wat impliceert dat « de korpschef zich bij zijn voordracht niet alleen door de bekwaamheid van de betrokken personen zal laten leiden, maar ook elementen zoals de samenwerking en de visie van de betrokken magistraat op de problemen waarmee het rechtscollege geconfronteerd wordt, in aanmerkin ...[+++]


Daher ist es erforderlich, daß Europa, sowohl weil es ein bestimmten Entwicklungsmodell fördern muß als auch weil es selbst mit ernsthaften Problemen der Verschmutzung und Belastung seines Grundwassers, seiner Oberflächengewässer und seiner Meere konfrontiert ist, mit gutem Beispiel vorangeht.

Europa zou het voorbeeld moeten geven, niet alleen omdat het een bepaald ontwikkelingsmodel dient te bevorderen, maar ook omdat het zelf te maken heeft met ernstige vervuiling en aantasting van zijn grondwater, zijn oppervlaktewateren en zijn zeeën.


w