Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem wird sogar » (Allemand → Néerlandais) :

Sogar in vergleichsweise erfolgreichen Volkswirtschaften wird die Arbeitslosigkeit zu einem strukturellen Problem, wie sich in der steigenden Zahl der Langzeitarbeitslosen zeigt.

Zelfs in economieën die relatief goed presteren, wordt de werkloosheid structureel, zoals blijkt uit het groeiende aantal langdurig werklozen.


Das Problem wird sogar noch dadurch verschärft, dass man in einigen Ländern die vorhandenen Rohstoffvorräte politischen Zielen unterordnet.

Het probleem wordt verergerd doordat enkele landen de tot hun beschikking staande grondstoffenvoorraad voor politieke doeleinden gebruiken.


– (PL) Herr Präsident, wir leben im 21. Jahrhundert und sehen uns selbst als zivilisierte Nationen an. Das Problem des Menschenhandels ist und bleibt dennoch ungelöst, ja, wird sogar immer gravierender.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, wij zien onszelf in deze eenentwintigste eeuw als beschaafde naties, maar het probleem van mensenhandel blijft onopgelost – erger nog, het neemt toe.


In manchen Regionen stellen die Umwelt und Gesundheitsbehörden sogar eine 15%ige Wirkung auf die Bevölkerung fest, und das Problem wird immer größer.

In bepaalde streken is 15% van de bevolking er gevoelig voor.


In manchen Regionen stellen die Umwelt und Gesundheitsbehörden sogar eine 15 %ige Wirkung auf die Bevölkerung fest, und das Problem wird immer größer.

In bepaalde streken is 15% van de bevolking er gevoelig voor.


Dieses Problem wird angesichts des Klimawandels und trotz der erheblichen Bemühungen der EU zu seiner Bewältigung fortbestehen und sich sogar verschärfen, wie die Kommission in einem kürzlich angenommenen Grünbuch zur Anpassung an den Klimawandel unterstreicht.

Tegen de achtergrond van een voorspelde klimaatverandering die zelfs door energieke tegenmaatregelen van de EU niet zal worden voorkomen, moet worden aangenomen dat deze trend – zoals in het recentelijk gepubliceerde Groenboek van de Commissie over aanpassing aan klimaatverandering wordt beklemtoond – zal aanhouden en zelfs acuter zal worden.


Ein Problem ist, dass die Daten die tatsächliche Situation nicht immer korrekt widerspiegeln, denn in wissenschaftlichen Berichten wird häufig angeprangert, dass genaue Bestandsabschätzungen durch falsche, zu niedrig oder sogar zu hoch angesetzte Meldungen beeinträchtigt werden.

Het probleem is dat de gegevens niet in alle gevallen een juist beeld van de situatie geven, aangezien ramingen van bestanden volgens wetenschappelijke verslagen vaak worden vertekend door onjuiste, te lage of zelfs ontbrekende vangstgegevens.


Das Problem ist sogar noch gravierender, da nicht nur bei Projekten und Programmen, die mit Hilfe von Gemeinschaftsmitteln und unter Billigung der Gemeinschaft durchgeführt werden, gegen die Umweltgesetzgebung verstoßen wird, sondern auch bei privat oder national finanzierten Vorhaben versucht wird, die entsprechenden Vorschriften zu umgehen.

De situatie wordt zelfs nog moeilijker als men bedenkt dat de milieuwetgeving overtreden wordt; niet alleen bij de met Europese middelen gefinancierde projecten en programma's, maar ook bij de met particulier en nationaal kapitaal gefinancierde werken.


Da das Gericht die Meinung vertrat, dies betreffe die öffentliche Ordnung, hat es sich im vorhinein und von Amts wegen die Frage gestellt, ob ein solches Gutachten, das im Rahmen eines Strafverfahrens nicht kontradiktorisch durchgeführt wird, - was gemäss der Ratskammer üblich oder sogar die Regel ist - auf der Ebene der Ratskammer, die die Eigenschaft als in der Sache urteilende Instanz hat und in Zivilsachen urteilt, nicht ein Problem der Übereinstimmung ...[+++]

Van oordeel dat de inzet de openbare orde raakte, heeft de Rechtbank zich vooraf en ambtshalve de vraag gesteld of zich met betrekking tot een dergelijk deskundigenonderzoek, dat niet op tegenspraak wordt gevoerd in het kader van een strafgeding, - hetgeen volgens de raadkamer het gebruik en zelfs de regel is - in het stadium van de raadkamer, waaraan de hoedanigheid wordt toegeschreven van rechtscollege dat de zaak ten gronde behandelt en uitspraak doet op burgerlijke belangen, geen probleem voordoet van overeenstemming met de grondw ...[+++]


Dabei wird unmittelbar auf die Probleme eingegangen werden, die sich aus der Beschleunigung des industriellen Wandels ergeben, auch soll versucht werden, herauszufinden, wie die großen und kleinen Unternehmen, die Wirtschaftsbereiche und Regionen der Union im Rahmen ihrer Investitionsstrategie im Bereich der Humanressourcen die Anpassungen, die vorzunehmen sind, um den Herausforderungen gerecht zu werden, berücksichtigen oder sogar vorausplanen können.

Er zal rechtstreeks aandacht worden besteed aan de problemen die ontstaan door de snelle veranderingen op de arbeidsmarkt en gepoogd zal worden oplossingen te vinden voor de wijze waarop grote en kleine bedrijven, sectoren en regio's in de Unie, bij hun investeringen op het gebied van de menselijke hulpbronnen, rekening kunnen houden met en zelfs kunnen anticiperen op de noodzakelijke aanpassingen om deze problemen het hoofd te bieden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem wird sogar' ->

Date index: 2023-05-03
w