Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem wird dadurch » (Allemand → Néerlandais) :

Dadurch wird jedoch nicht das Problem der Langwierigkeit der rechtlichen Verfahren gelöst, das dazu führt, dass Jahre vergehen, bevor Maßnahmen getroffen werden.

Het blijft evenwel een probleem dat de juridische procedures veel tijd in beslag nemen en dat het vele jaren kan duren vooraleer actie wordt ondernomen.


hält es für wesentlich, prekäre und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu bekämpfen, da Hausangestellte und insbesondere Wanderarbeitnehmerinnen von diesem Problem stark betroffen sind und sich ihre bereits schwierige Lage dadurch noch weiter verschlechtert; hält es für geboten, dass solche Praktiken einschließlich der Kinderarbeit beseitigt und strafrechtlich verfolgt werden; spricht sich in diesem Zusammenhang dafür aus, dass die prekäre Lage von Hausangestellten und Pflegekräften innerhalb des Rahmens der Europäischen Plattform z ...[+++]

vindt het van essentieel belang de strijd aan te gaan met onzekere banen en zwartwerk, aangezien huishoudelijk personeel, met inbegrip van vrouwelijke migrantenwerknemers, zwaar getroffen wordt door dit verschijnsel en de kwetsbare positie van deze werknemers hierdoor nog verergert; benadrukt hoe belangrijk het is dergelijke praktijken, met inbegrip van kinderarbeid, uit te bannen en te vervolgen; spreekt er in dit verband zijn steun voor uit om de onzekere situatie van huishoudelijk personeel en verzorgers aan te pakken in het kader van het Europees Platform tegen zwartwerk; herinnert eraan dat zij door het zwartwerk geen aanspraak k ...[+++]


Das Problem wird dadurch verschärft, dass ein großer Teil der Roma in hinsichtlich Wirtschaft, Infrastruktur und Beschäftigung benachteiligten Unterregionen der Mitgliedstaaten lebt.

Het probleem wordt verergerd door het feit dat een aanzienlijk deel van de Roma-bevolking in streken van lidstaten woont die worden geteisterd door problemen op het gebied van economie, infrastructuur en werkgelegenheid.


Das Problem wird dadurch verschärft, dass ein großer Teil der Roma in hinsichtlich Wirtschaft, Infrastruktur und Beschäftigung benachteiligten Unterregionen der Mitgliedstaaten lebt.

Het probleem wordt verergerd door het feit dat een aanzienlijk deel van de Roma-bevolking in streken van lidstaten woont die worden geteisterd door problemen op het gebied van economie, infrastructuur en werkgelegenheid.


Die Krise hat Neapel getroffen, während im übrigen Italien die Lage ganz anders aussieht, zum Beispiel in meiner Region, Venetien, wo seit Jahren ohne Probleme und mit einer sehr hohen Recyclingrate Müll getrennt gesammelt wird. Dadurch wird deutlich, dass die Verantwortlichkeit für den Notstand bei den Politikern Kampaniens, bei der örtlichen Regierung und vor allem deren gefährlicher Komplizenschaft mit der Mafia liegt, die stets – und mit Erfolg – versucht hat, durch Einflussnahme auf die lokale Politik und die ...[+++]

Het feit dat Napels in een noodsituatie verkeert, terwijl het in de rest van Italië heel anders gaat – zoals in mijn regio, Veneto, waar gescheiden inzameling al jaren probleemloos verloopt, en met een zeer hoog recyclingspercentage – betekent dat de verantwoordelijkheid voor deze noodsituatie ligt bij het beleid in Campanië en bij de plaatselijke ambtenaren, en bovenal bij de laakbare relaties met de onderwereld, die sinds mensenheugenis probeert een fortuin te verdienen aan de afvalverwerking en daarin slaagt dankzij de infiltratie van de Camorra, de georganiseerde misdaad, in de politiek en het plaatselijke bestuur.


Fügt man diese Rechtsgrundlage hinzu, so wird dadurch der Anwendungsbereich der Richtlinie über den Mutterschaftsurlaub hinaus ausgeweitet (nämlich auf den Elternurlaub, den Vaterschafts-, den Adoptionsurlaub usw.), und Probleme des Mutterschaftsurlaubs werden auf eine strenge Einhaltung des Grundsatzes der Gleichstellung von Frauen und Männern eingeengt“ (Änderungsanträge 75 und 78, Philippe Juvin).

De toevoeging van deze rechtsgrondslag rechtvaardigt een uitbreiding van het toepassingsgebied van de richtlijn tot andere terreinen dan het zwangerschapsverlof (met name het ouderschapsverlof, het vaderschapsverlof, het adoptieverlof, enz.) en beperkt de problemen met betrekking tot het zwangerschapsverlof tot een strikte naleving van het beginsel van gelijkheid man/vrouw" (amendementen 75 en 78, Philippe Juvin).


Das Problem wird dadurch verursacht, dass Eigeninitiative, Verantwortung und Engagement sowie soziale und wirtschaftliche Leistungsbeurteilung auseinander gehalten werden.

De oorzaak van het probleem is dat particulier initiatief en persoonlijke verantwoordelijkheid en inspanningen niet worden meegenomen in sociale en economische beoordelingen.


Mit den betreffenden Maßnahmen wird eine effiziente und flexible Forschungsarbeit, die für die grundlegenden Ziele der Gemeinschaft von wesentlicher Bedeutung ist, dadurch gewährleistet, dass die Formulierung und Durchführung der Gemeinschaftspolitiken unterstützt wird und neue und sich abzeichnende wissenschaftliche Probleme und Möglichkeiten erforscht werden; dies gilt insoweit, als diesen Anforderungen nicht im Rahmen der vorra ...[+++]

Deze activiteiten maken een efficiënte en flexibele onderzoekbeoefening mogelijk, die essentieel is voor de fundamentele doelstellingen van de Gemeenschap. Dit wordt bereikt door de formulering en de uitvoering van Gemeenschapsbeleid te ondersteunen en door nieuwe en opkomende wetenschappelijke problemen en mogelijkheden te onderzoeken wanneer niet aan deze eisen kan worden voldaan in het kader van de thematische prioritaire gebieden.


Das Problem des frühzeitigen Ausscheidens aus dem Arbeitsmarkt wird nicht nur dadurch erschwert, dass die Stellensuche älterer Arbeitnehmer nach einer Entlassung mit objektiven Schwierigkeiten (wie z. B. überholte Qualifikationen) verbunden ist, sondern auch durch Managementpraktiken, die alternde Menschen am Arbeitsplatz und auf dem Arbeitsmarkt diskriminieren.

Het probleem van de vervroegde uittreding uit het arbeidsproces wordt niet alleen verergerd door objectieve problemen (zoals achterhaalde kwalificaties) waarmee oudere werknemers worden geconfronteerd bij het vinden van een nieuwe baan na afvloeiing, maar ook door discriminerend beleid op het werk en de arbeidsmarkt.


Wo immer ein Zusatzwert dadurch geschaffen werden kann, dass die verschiedenen beteiligten Gruppen an einen Tisch gebracht werden, um unternehmensorientierte Lösungen wie z.B. Umweltvereinbarungen zu bestimmten Problemen zu erarbeiten, wird die Einrichtung von Produktpanels in je nach dem jeweiligen Problem unterschiedlicher Zusammensetzung vorgeschlagen (Abschnitt 4.3.4).

Voorgesteld wordt om productpanels samen te stellen die, afhankelijk van de specifieke onderwerpen, een wisselende samenstelling hebben, daar waar een toegevoegde waarde kan worden gecreëerd door de verschillende belanghebbenden bij elkaar te brengen voor het uitwerken van op bedrijven georiënteerde oplossingen voor specifieke problemen, zoals via milieuovereenkomsten (paragraaf 4.3.4).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem wird dadurch' ->

Date index: 2025-03-26
w