Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «problem relevanz sein dürften » (Allemand → Néerlandais) :

1. begrüßt den Bericht der Kommission mit dem Titel „Der Binnenmarkt in den Augen der Bevölkerung" (SEC(2011)1003) als ein nützliches Instrument, um zum einen den politischen Entscheidungsträgern die wichtigsten Anliegen der Bürger zu übermitteln und zum anderen die Bürger und die Unternehmen über die Probleme, mit denen sie im Binnenmarkt konfrontiert sein dürften, zu informieren;

1. is verheugd over het verslag van de Commissie met als titel "De interne markt door de ogen van de mensen" (SEC(2011)1003) en ziet het verslag als een nuttig instrument om de belangrijkste zorgpunten van de burgers aan de beleidmakers bekend te maken en om burgers en ondernemingen te informeren over de problemen waarmee zij op de interne markt te maken kunnen krijgen;


Im Rahmen des Haager Programms von 2004 ist die Kommission beauftragt worden, mehrere Initiativen zu entwickeln, die für dieses besondere Problem von Relevanz sein dürften.

Krachtens het Haags Programma van 2004 heeft de Commissie de taak diverse initiatieven te ontplooien die waarschijnlijk relevant zullen blijken voor deze specifieke kwestie.


Im Rahmen des Haager Programms von 2004 ist die Kommission beauftragt worden, mehrere Initiativen zu entwickeln, die für dieses besondere Problem von Relevanz sein dürften.

Krachtens het Haags Programma van 2004 heeft de Commissie de taak diverse initiatieven te ontplooien die waarschijnlijk relevant zullen blijken voor deze specifieke kwestie.


Es wurde darin festgestellt, dass einige dieser Probleme eher auf den Mangel an Ressourcen, Ausbildung und einer angemessenen Angleichung der Zollvorschriften als auf absichtliche Handelshemmnisse zurückzuführen sein dürften.

Opgemerkt werd dat een aantal van deze problemen waarschijnlijk veeleer het gevolg is van een gebrek aan middelen, opleiding en voldoende harmonisatie van douaneregelgeving dan van opzettelijke handelsbelemmeringen.


13. stellt fest, dass die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes zwar allgemein rasch vonstatten geht, einige Bereiche jedoch besondere Aufmerksamkeit erfordern; weist darauf hin, dass die Umwelt insgesamt und insbesondere Aspekte wie die Abfallwirtschaft, die Wasserqualität und -quantität, die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Agrarbereich, die Freizügigkeit, die staatlichen Beihilfen, die Überwachung des Bankensektors, die Grenzkontrollen und die Sicherheit im Seeverkehr für Zypern vorrangige Themen darstellen müssen; hebt hervor, dass diese Probleme überwindbar sein ...[+++]

13. stelt vast dat de overname van het acquis communautaire over het geheel weliswaar snel verloopt, maar dat een aantal domeinen toch nog bijzondere aandacht vereist; wijst erop dat het milieu als geheel en met name aspecten als afvalbeheer en waterkwantiteit en -kwaliteit, de toepassing van het acquis op het vlak van landbouw, het vrije verkeer van personen, overheidssteun, toezicht op het bankwezen, grenscontrole en veiligheid op zee door Cyprus prioritair behandeld dienen te worden; onderstreept dat indien de onderhandelingen in het huidige tempo voortgaan, deze problemen niet onoverkomelijk zouden moeten zijn;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


In diesem Zusammenhang dürften die Beratungen, die die Kommission mit den EU-Mitgliedstaaten, der Weltbank, dem OECD-DAC und dem UNDP in dem Bestreben aufgenommen hat, eine verstärkte Koordinierung zwischen den Einrichtungen beim Einsatz von Indikatoren zur Beurteilung der Leistung der Länder zu fördern, richtungsweisend dafür sein, wie dieses Problem in Zukunft anzugehen ist.

In dit verband moeten de besprekingen die de Commissie gestart is - en waarbij de EU-lidstaten, de Wereldbank, de Commissie voor ontwikkelingsbijstand van de OESO en het Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties betrokken zijn - ter intensivering van de onderlinge coördinatie bij het gebruik van indicatoren in de beoordeling van de prestaties van een land, een belangrijke bijdrage leveren tot de toekomstige aanpak van deze problematiek.


293. Aus der Analyse der Sachlage und den Kontakten mit betroffenen Berufsverbänden und den Mitgliedstaaten geht hervor, daß die an die Kommission herangetragenen Probleme in technischer Hinsicht nicht unlösbar sein dürften.

293. Uit een beoordeling van de zaken en de contacten die met de betrokken beroepsverenigingen en de lidstaten zijn aangeknoopt, blijkt dat de problemen die aan de Commissie zijn voorgelegd, technisch gezien niet onoverkomelijk zijn.


Da die Verlagerung von der Zulassungssteuer zur jährlichen Kraftfahrzeugsteuer und zu den Kraftstoffsteuern eine lange Übergangsfrist erfordert, dürften zusätzliche rechtliche Regelungen erforderlich sein, um die heutigen Probleme von Bürgern und Kraftfahrzeughandel anzugehen und dafür einfache, einheitlich anzuwendende Vorschriften vorzusehen.

Omdat de bovenomschreven omschakeling van een RB naar een MRB en een brandstofbelasting een betrekkelijk lange overgangsperiode vereist, is aanvullende wetgeving noodzakelijk om het hoofd te bieden aan de problemen waarmee de burgers en de automobielsector heden ten dage worden geconfronteerd en teneinde eenvoudige en uniforme regels vast te stellen.


Die Ziel-2-Dossiers des Zeitraum 1994-1996, bei denen keine besonderen Probleme bestehen, dürften bis Ende des Sommers 2001 abgeschlossen sein.

Naar verwachting zullen de dossiers van doelstelling 2 voor de periode 1994-1996 geen bijzondere problemen opleveren en voor het einde van de zomer van 2001 kunnen worden afgesloten.


w