Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem internationaler ebene angehen wollte » (Allemand → Néerlandais) :

IN DER ÜBERZEUGUNG, dass eine wirksame Zusammenarbeit dringend erforderlich ist, um diese Probleme gleichzeitig auf nationaler, subnationaler, regionaler und internationaler Ebene angehen zu können,

Benadrukkende dat het dringend noodzakelijk is effectief samen te werken om deze problemen tegelijkertijd op nationaal en subnationaal, regionaal en internationaal niveau aan te pakken,


Um dagegen angehen zu können, muss der übergreifende Handlungsrahmen als Katalysator für gute Regierungsführung, Transparenz, sozialen Zusammenhalt und Stärkung der Rechte der Frauen - allesamt unverzichtbare Voraussetzungen für Armutsbeseitigung und nachhaltige Entwicklung - in allen Ländern und auf internationaler Ebene wirken.

Om deze problemen aan te pakken, moet het overkoepelend kader in alle landen en internationaal fungeren als katalysator voor een goed bestuur, transparantie, sociale samenhang en de versterking van de positie van de vrouw, hetgeen essentieel is om duurzaam te ontwikkelen en een einde te maken aan de armoede.


Die Kommission hätte von den beteiligten Parteien gern gewusst, ob sie mit den genannten Maßnahmen einverstanden sind, die die Kommission wahrscheinlich nicht behandeln wird, oder ob es noch andere konkrete Bereiche gibt, in denen die Kommission derzeit in Vorbereitung befindliche Vorschläge nicht vorlegen sollte, bzw. Bereiche, in denen die Kommission ihre Vorschläge zurückziehen sollte; ob sie den bestehenden Regulierungs- und Aufsichtsrahmen für ausreichend halten, um die aufsichtlichen Herausforderungen in den kommenden Jahren angehen zu können bzw. um e ...[+++]

De Commissie zou van de belanghebbenden willen vernemen: of zij het eens zijn met de aangegeven terreinen waarop de Commissie kan afzien van het nemen van maatregelen, of er nog andere concrete terreinen zijn waarop de momenteel in voorbereiding zijnde Commissievoorstellen niet mogen worden ingediend, dan wel of er zelfs terreinen zijn waarop de Commissie dient te overwegen voorstellen in te trekken; of het bestaande toezicht- en regelgevingskader naar hun oordeel de zich in de komende jaren aandienende uitdagingen op toezichtgebied aankan, welke de lacu ...[+++]


Viele dieser Probleme können nur auf internationaler Ebene gelöst werden, doch Europa tut sich häufig schwer, seiner Stimme weltweit Gehör zu verschaffen.

Veel van deze problemen kunnen alleen internationaal worden aangepakt. Er wordt echter vaak slecht naar Europa geluisterd.


Art. 44 - Die in dem vorliegenden Abschnitt erwähnte Beihilfe deckt die beihilfefähigen Kosten für zugelassene Experten, die für eine punktuelle Leistung in Verbindung mit einem Projekt auf internationaler Ebene, d.h. die Erarbeitung eines strategischen Plans im Ausland oder die Lösung eines spezifischen Problems im Ausland, insbesondere in juristischen oder logistischen Angelegenheiten oder in Sachen Kommunikation oder Webmarketing herangezogen ...[+++]

Art. 44. De steun van deze afdeling dekt alle in aanmerking komende kosten van erkende deskundigen op wie een beroep wordt gedaan voor een punctuele tussenkomst gebonden aan een project op internationaal vlak, namelijk de uitwerking van een strategisch internationaal plan of de oplossing van een specifiek internationaal probleem met name op juridis ...[+++]


Wir müssen dies auf internationaler Ebene angehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb Europas.

We moeten het op internationaal niveau aanpakken, zowel binnen als buiten Europa.


Dieser Vorschlag wurde vom Europäischen Parlament mit einigen Änderungen angenommen, während der Rat, der dieses Problem auf internationaler Ebene angehen wollte, sich nicht zu einem gemeinsamen Standpunkt durchringen konnte.

Dit voorstel werd door het Europees Parlement aangenomen met een aantal amendementen terwijl de Raad, die het probleem liever op internationaal niveau geregeld ziet, geen gemeenschappelijk standpunt heeft bereikt.


Auf internationaler Ebene sollten wir alle Kooperationsfragen in Bezug auf unsere gemeinsame Nachbarschaft und natürlich die Themen angehen, die aktuell nach dem Georgien-Konflikt von Interesse sind.

Op internationaal niveau zullen we alle samenwerkingskwesties aan de orde stellen die betrekking hebben op ons gemeenschappelijke nabuurschap en uiteraard actuele kwesties na het conflict in Georgië.


Wir können unsere Märkte stabilisieren, versuchen, sie mit Liquidität auszustatten; aber wenn wir nicht das Thema verantwortungsvolle Kreditgeschäfte angehen – nicht nur auf nationaler und internationaler Ebene, sondern auf sämtlichen Ebenen des Wirtschaftssystems – dann wird die wirtschaftliche Erholung wohl recht begrenzt und wenig nachhaltig sein.

We kunnen onze markten stabiliseren en trachten liquiditeit in markten te injecteren, maar als we de kwestie van verantwoordelijke kredietactiviteit niet aan de kaak stellen, niet alleen op nationaal en internationaal niveau maar op alle niveaus van het economisch stelsel, zal het uiteindelijke herstel waarschijnlijk maar beperkt zijn en bovendien niet duurzaam.


3. bekräftigt, dass der akute Personalmangel im Gesundheitswesen ein Problem von grundlegender Bedeutung ist, das die Europäische Union aufgrund ihrer herausragenden Rolle und ihres Engagements auf diesem vorrangigen Gebiet auf europäischer und internationaler Ebene umgehend angehen muss;

3. bekrachtigt dat de crisis rond medisch personeel een vraagstuk van fundamenteel belang is dat de Europese Unie, gezien haar zowel intern als internationaal vooraanstaande rol en betrokkenheid op dit prioritaire gebied, met spoed moet aanpakken;


w