Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Jahr-2000-Problem
Jahr-2000-Computer-Problem
Probleme im Weinberg beurteilen
Probleme im Weingarten beurteilen
Probleme im Wingert beurteilen
Soziales Problem
Soziales Unbehagen
Stadtplanungsproblem
Städtebauliches Problem
äußerste Randlage
äußerster Punkt der Breite über alles

Traduction de «problem hat äußerst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Jahr-2000-Problem | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | Jahr-2000-Computer-Problem

millenniumbom | millenniumbug | millenniumprobleem | Y2K-probleem


Probleme im Wingert beurteilen | Probleme im Weinberg beurteilen | Probleme im Weingarten beurteilen

problemen in wijngaarden beoordelen | problemen in wijngaarden evalueren




äußerster Punkt der Breite über alles

punt van de grootste breedte


Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen

problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren


städtebauliches Problem [ Stadtplanungsproblem ]

stedelijk probleem


neu auftretende Probleme im humanitären Bereich ermitteln

opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren


soziales Problem [ soziales Unbehagen ]

sociaal probleem [ sociale malaise ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund der besonderen Klimaverhältnisse und der unzureichenden Mittel, die bisher zur Schädlingsbekämpfung eingesetzt wurden, ergeben sich für die landwirtschaftliche Erzeugung in den Regionen in äußerster Randlage besondere Probleme in Bezug auf die Pflanzengesundheit.

In de ultraperifere gebieden ondervindt de landbouwproductie specifieke fytosanitaire problemen in verband met het klimaat en met het feit dat de middelen voor bestrijding die er tot nog toe zijn aangewend, ontoereikend zijn.


Die geografischen Merkmale (Insellage, Bodenbeschaffenheit, Platzmangel) bringen große Probleme bei der Stationierung des Personals und seinem Einsatz mit sich, vor allem angesichts der begrenzten Mittel, die in den Mitgliedstaaten, die den Gebieten in äußerster Randlage und den abgelegenen Regionen am nächsten liegen, sowie in den meisten Inselregionen oder schwer zugänglichen Gebieten zur Verfügung stehen.

De geografische kenmerken (het insulaire karakter, het reliëf, de kleine oppervlakte) geven grote problemen bij het posteren en inzetten van teams, ook al omdat de lidstaten die het dichtst bij de ultraperifere en geïsoleerde regio's liggen en het grootste deel van de insulaire of afgelegen regio's over weinig middelen beschikken.


(2) Der Rat hat mit dem Beschluss 91/314/EWG(3) ein Programm zur Lösung der speziell auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme (POSEICAN) angenommen, das sich in die Gemeinschaftspolitik zugunsten der Regionen in äußerster Randlage einfügt.

(2) De Raad heeft bij Besluit 91/314/EEG(3) een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de Canarische Eilanden afgestemde maatregelen (Poseican) vastgesteld, dat past in het beleid van de Gemeenschap ten gunste van haar ultraperifere regio's.


(1) Der Rat hat mit dem Beschluss 91/315/EWG(2) ein Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme (Poseima) angenommen, das sich in die Gemeinschaftspolitik zugunsten der Regionen in äußerster Randlage einfügt.

(1) De Raad heeft bij Besluit 91/315/EEG(2) een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van Madeira en de Azoren afgestemde maatregelen (Poseima) vastgesteld, dat past in het beleid van de Gemeenschap ten gunste van haar ultraperifere regio's.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Der Rat hat mit dem Beschluss 89/687/EWG(2) ein Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme (Poseidom) angenommen, das sich in die Gemeinschaftspolitik zugunsten der Regionen in äußerster Randlage einfügt.

(1) De Raad heeft bij Besluit 89/687/EEG(2) van 26 juni 1991 een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de Franse overzeese departementen afgestemde maatregelen vastgesteld (Poseidom), dat past in het beleid van de Gemeenschap ten gunste van haar ultraperifere regio's.


Im Sinne des neuen Artikels 299 Absatz 2 EG-Vertrag beabsichtigt die Kommission, ihren Ansatz weiterzuverfolgen und die Besonderheiten der Regionen in äußerster Randlage, ihre besonderen Merkmale und Probleme zu berücksichtigen.

In de geest van het nieuwe artikel 299, lid 2, van het Verdrag wil de Commissie ook in de toekomst rekening blijven houden met de specifieke situatie van de ultraperifere regio's ten gevolg van hun bijzondere kenmerken en belemmeringen.


Die Genehmigung bestimmter Arten vonn Betriebsbeihilfen in den Regionen in äußerster Randlage stellt eine neuere Entwicklung im Rahmen der Politik im Bereich der staatlichen Beihilfen in der Landwirtschaft dar. Es ist schnellstmöglich ein Vorschlag zur Änderung der bestehenden POSEI-Verordnungen vorzusehen, mit der die besonderen Probleme der betreffenden Regionen berücksichtigt werden können.

Eén van de recenste ontwikkeling in het beleid voor staatssteun voor de landbouw is de mogelijkheid in de ultraperifere regio's bepaalde soorten bedrijfssteun toe te kennen. Er moet dan ook een voorstel worden overwogen om de huidige POSEI-voorschriften te wijzigen om rekening te houden met de specifieke omstandigheden in de regio's in kwestie.


- die besonderen Probleme aufgrund der Anfälligkeit der Ökosysteme in den Regionen in äußerster Randlage und die geologischen und klimatischen Verhältnisse, die das Risiko von Naturkatastrophen noch verstärken.

- de specifieke problemen in verband met de kwetsbaarheid van de ecosystemen in de ultraperifere regio's en de geologische en klimatologische omstandigheden die het risico op natuurrampen vergroten.


Welche Rolle haben die Strukturfonds und die Gemeinschaftspolitik bei der Gesamtleistung dieser Regionen gespielt- Es ist deutlich zu erkennen, daß sie bedeutende bzw. entscheidende Auswirkungen auf mehrere Bereiche hatten. Dazu gehören die Verkehrsinfrastruktur, die eines der größten Probleme der Regionen in äußerster Randlage bildet, sowie die Bereiche Landwirtschaft und Fischerei, zwei ihrer wesentlichen Produktionssektoren, die zu ihrer weiteren wirtschaftlichen und sozialen Angleichung an die übrigen Regionen der EU beigetragen h ...[+++]

Welke rol hebben de Structuurfondsen en de communautaire beleidsmaatregelen in de totale prestatie van deze regio's gespeeld- Er is heel duidelijk gebleken dat hun invloed zeer belangrijk en zelfs doorslaggevend is geweest op een aantal terreinen zoals vervoersinfrastructuur, één van de grootste problemen van de ultraperifere regio's, en visserij en landbouw, twee van hun essentiële productiesectoren. Deze invloed heeft geleid tot een grotere convergentie met de rest van de Europese Unie.


Die Landwirtschaft der Regionen in äußerster Randlage wird über die POSEI-Regelung (Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme) unterstützt. Diese Regelung gilt seit 1991 für die französischen Übersee-Départements (POSEIDOM) und seit 1992 für die Kanarischen Inseln (POSEICAN) sowie die Azoren und Madeira (POSEIMA).

De landbouw in de ultraperifere gebieden kan gebruik maken van het POSEI-stelsel (Programma van speciaal op het afgelegen insulair karakter afgestemde maatregelen) en dit sedert 1991 in de Franse overzeese gebieden (POSEDOM) en sedert 1992 op de Canarische Eilanden (POSEICAN), de Azoren en Madeira (POSEIMA).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem hat äußerst' ->

Date index: 2024-02-01
w