Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privatleben entspricht wobei » (Allemand → Néerlandais) :

17. fordert die Kommission auf, eine Überarbeitung der Richtlinie zur Arbeitszeitgestaltung vorzuschlagen, die dem Ziel der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben entspricht, wobei unter anderem Folgendes notwendig ist:

17. vraagt de Commissie een herziening van de arbeidstijdenrichtlijn voor te stellen die aansluit bij het streven naar het combineren van werk en privéleven, waarvoor ten minste het volgende nodig is:


21. fordert die Kommission auf, eine Überarbeitung der Richtlinie zur Arbeitszeitgestaltung vorzuschlagen, die dem Ziel der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben entspricht, wobei unter anderem Folgendes notwendig ist:

21. verzoekt de Commissie een herziening van de arbeidstijdenrichtlijn voor te stellen die aansluit bij het streven naar verzoening van werk en privéleven, waarvoor ten minste het volgende nodig is:


71. ist entsetzt über diese Maßnahmen, da der Einsatz dieser Methoden laut der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte als „Eingriff durch eine Behörde“ in die Ausübung des Rechts auf Achtung des „Privatlebens“, der „Korrespondenz“ und der „Kommunikation“ angesehen werden kann, wobei dieser Eingriff stets „gesetzlich vorgesehen“ sein muss (Artikel 7 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, der Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention entspricht);

71. is hierover ontdaan, aangezien volgens de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie het gebruik van dergelijke methoden gezien kan worden als 'inmenging door een overheid' in de uitoefening van het recht op eerbiediging van het 'privéleven', van 'correspondentie' en/of 'communicatie', overeenkomstig de wetgeving (artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat overeenkomt met artikel 8 van het Europees mensenrechtenverdrag);


70. ist entsetzt über diese Maßnahmen, da der Einsatz dieser Methoden laut der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte als „Eingriff durch eine Behörde“ in die Ausübung des Rechts auf Achtung des „Privatlebens“, der „Korrespondenz“ und der „Kommunikation“ angesehen werden kann, wobei dieser Eingriff stets „gesetzlich vorgesehen“ sein muss (Artikel 7 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, der Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention entspricht);

70. is hierover ontdaan, aangezien volgens de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie het gebruik van dergelijke methoden gezien kan worden als 'inmenging door een overheid' in de uitoefening van het recht op eerbiediging van het 'privéleven', van 'correspondentie' en/of 'communicatie', overeenkomstig de wetgeving (artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat overeenkomt met artikel 8 van het Europees mensenrechtenverdrag);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privatleben entspricht wobei' ->

Date index: 2025-06-01
w