Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «private unternehmen abgeben sollte » (Allemand → Néerlandais) :

betont, dass an multilateralen Entwicklungsinitiativen beteiligte private Unternehmen für ihr Handeln rechenschaftspflichtig sein sollten; fordert die Vertragsparteien der NAFSN zu diesem Zweck auf, einen Jahresbericht über die im Rahmen der NAFSN ausgeübten Tätigkeiten zu übermitteln, der veröffentlicht und für die Menschen und Gemeinschaften vor Ort zugänglich gemacht werden sollte, und einen unabhängigen Mechanismus für die Rec ...[+++]

benadrukt dat particuliere ondernemingen die bij multilaterale ontwikkelingsinitiatieven zijn betrokken, verantwoording moeten afleggen voor hun handelen; verzoekt de partijen bij de NAFSN daartoe niet alleen jaarlijks verslag uit te brengen, in de vorm van een openbaar document over optreden in het kader van de NAFSN dat kan worden geraadpleegd door de lokale bevolking en de plaatselijke gemeenschappen, maar ook een onafhankelijk verantwoordingsmechanisme in te stellen, met inbegrip van een beroepsmechanisme voor de lokale bevolking ...[+++]


12. bedauert, dass das Auswahlverfahren für private Unternehmen, die die Sicherheit des Personals bei zivilen GSVP-Missionen sicherstellen sollen, intransparent und teuer ist; fordert, dass im Bereich Sicherheit speziell für zivile GSVP-Missionen ein Rahmenvertrag eingeführt wird, um die hohen Entgeltforderungen privater Sicherheitsunternehmen zu senken und das Auswahlverfahren transparenter zu gestalten; ist der Ansicht, dass europäischen Unternehmen in diesem Zusammenhang Vorrang eingeräumt werden ...[+++]

12. betreurt de ondoorzichtigheid en de hoge kosten van de selectieprocedure van de private ondernemingen die worden gekozen om de veiligheid van het personeel van de civiele GVDB-missies te garanderen; verzoekt dat er een specifiek kadercontract inzake veiligheid voor civiele GVDB-missies wordt uitgewerkt om de tarieven die private beveiligingsondernemingen aanrekenen te verlagen en de selectieprocedure transparanter te maken; is van mening dat Europese ondernemingen in ...[+++]


Im letzten Teil des Instruments können Berater Empfehlungen für die nächsten Schritte abgeben, die der Drittstaatsangehörige unternehmen sollte.

Het laatste deel van het instrument voorziet in ruimte voor de interviewer om aanbevelingen aan de geïnterviewde te doen.


Ursprünglich war ich zwar der Meinung, dass der Staat den Eisenbahnbetrieb niemals an private Unternehmen abgeben sollte. Wenn jedoch die Infrastrukturen in der öffentlichen Hand bleiben und private Unternehmen lokale, regionale und grenzüberschreitende Verkehrsdienste nur unter ganz klaren Bedingungen übertragen bekommen, und zwar sozial- und umweltverträglich, dann muss man meines Erachtens einer fairen Konkurrenz zustimmen.

Aanvankelijk was ik van mening dat de overheid de spoorwegen nooit aan een particuliere onderneming over zou mogen laten. Maar wanneer de overheid verantwoordelijk blijft voor de infrastructuur en particuliere ondernemingen de plaatselijke, regionale en grensoverschrijdende vervoersdiensten alleen op basis van zeer duidelijke afspraken overnemen, op een sociale en milieuvriendelijke manier, dan moeten we volgens mij kunnen instemmen met eerlijke concurrentie.


Ursprünglich war ich zwar der Meinung, dass der Staat den Eisenbahnbetrieb niemals an private Unternehmen abgeben sollte. Wenn jedoch die Infrastrukturen in der öffentlichen Hand bleiben und private Unternehmen lokale, regionale und grenzüberschreitende Verkehrsdienste nur unter ganz klaren Bedingungen übertragen bekommen, und zwar sozial- und umweltverträglich, dann muss man meines Erachtens einer fairen Konkurrenz zustimmen.

Aanvankelijk was ik van mening dat de overheid de spoorwegen nooit aan een particuliere onderneming over zou mogen laten. Maar wanneer de overheid verantwoordelijk blijft voor de infrastructuur en particuliere ondernemingen de plaatselijke, regionale en grensoverschrijdende vervoersdiensten alleen op basis van zeer duidelijke afspraken overnemen, op een sociale en milieuvriendelijke manier, dan moeten we volgens mij kunnen instemmen met eerlijke concurrentie.


Unternehmen sollten als verbunden gelten, wenn ein unmittelbarer oder mittelbarer beherrschender Einfluss zwischen dem Auftraggeber und dem betreffenden Unternehmen vorliegt oder wenn beide dem beherrschenden Einfluss eines anderen Unternehmens unterliegen; in diesem Zusammenhang sollte eine private Beteiligung als solche nicht ausschlaggebend sein.

Ondernemingen moeten als verbonden worden beschouwd indien een directe of indirecte overheersende invloed bestaat tussen de aanbestedende instantie en de betrokken onderneming, of indien de aanbestedende instantie en de betrokken onderneming onder de overheersende invloed van een andere onderneming staan; in dit verband hoeft particuliere deelneming op zich niet relevant te zijn.


3. bedauert, dass weltweit nach wie vor kein ganzheitlicher Ansatz dafür existiert, wie die Unternehmen ihren Verpflichtungen betreffend die Menschenrechte nachkommen sollen, was es einigen Staaten und Unternehmen ermöglicht, diese zu umgehen; fordert die Kommission auf, auf OECD-Ebene Maßnahmen zur Rationalisierung und zum Benchmarking privater Initiativen im Bereich der sozialen Verantwortung von Unternehmen zu ergreifen, insbes ...[+++]

3. betreurt het dat het nog steeds ontbreekt aan een holistische benadering van de manier waarop ondernemingen in de gehele wereld de mensenrechten eerbiedigen, wat bepaalde staten en bedrijven de mogelijkheid geeft ze te omzeilen; vraagt de Commissie op OESO-niveau initiatieven te ontwikkelen voor het rationaliseren van en het vaststellen van ijkpunten voor particuliere initiatieven op het gebied van het sociaal verantwoord optreden van ondernemingen, met name door het vaststellen van één referentiedocument over de juiste regels en praktijken waaraan een sociaal verantwoord handelende onderneming zich moet houden;


Die Kommission sollte die Möglichkeit haben, die Kostenerstattung für Konferenzteilnehmer einem Reisebüro oder einem Konferenzveranstalter zu übertragen, sofern sichergestellt ist, dass das private Unternehmen keinen Ermessensspielraum hat.

De Commissie moet een reisbureau of organisator van conferenties kunnen inschakelen voor het vergoeden van de kosten van deelnemers aan conferenties, mits ervoor wordt gezorgd dat het particuliere bedrijf geen discretionaire bevoegdheid uitoefent.


(16) Das gemeinsame Unternehmen IMI sollte eine Gemeinschaftseinrichtung sein und die Entlastung für den Haushaltsvollzug hinsichtlich der Haushaltsmittel des gemeinsamen Unternehmens wird auf Empfehlung des Rates vom Europäischen Parlament gemäß einem von der allgemeinen Entlastung eigenständigen Verfahren erteilt, unter Berücksichtigung der Besonderheiten, die in der Natur der gemeinsamen Technologieinitiativen als öffentlich-private Partnerschaften liegen und insbesondere vom Beitrag des privaten Sektors herrühren .

(16) De Gemeenschappelijke Onderneming IMI moet beschouwd worden als een door de Gemeenschappen opgerichte instelling en decharge voor de uitvoering van het budget ervan moet door het Europees Parlement worden verleend op aanbeveling van de Raad, rekening houdend evenwel met de specificiteiten die voortvloeien uit de aard van GTI's als publiek-private partnerschappen en met name de bijdrage van de private sector in het budget.


Ziel sollte es sein, Gemeinschaften mit vollständig funktionsfähigen Netzen für den elektronischen Geschäftsverkehr zu schaffen, an denen öffentliche und private Unternehmen beteiligt sind und die anderen Gemeinschaften als Modell dienen können.

Het doel zou moeten zijn gemeenschappen met volledig operationele netwerken voor e-zakendoen van openbare en particuliere bedrijven te creëren, die een model voor andere gemeenschappen opleveren.


w