Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "private lagerhaltung miteinander verwechselt wurden " (Duits → Nederlands) :

Ich denke, dass hier Interventionen und private Lagerhaltung miteinander verwechselt wurden, denn die private Lagerhaltung wurde mit den Bestimmungen des Gesundheitschecks abgeschafft.

Ik denk dat interventie en particuliere opslag met elkaar worden verward, omdat de particuliere opslag door de beslissingen in het kader van de check-up is afgeschaft.


Dies gilt insbesondere, wenn dabei auch ESI-Mittel genutzt werden. Dafür gibt es bereits konkrete Beispiele: So wurden in einem Fonds in Frankreich beispielsweise Mittel aus ESI-Fonds, Kapital privater Investoren, Finanzmittel der französischen nationalen Förderbank, herkömmliche EIB-Finanzmittel und die Unterstützung durch den EFSI miteinander kombiniert.

Er zijn reeds concrete voorbeelden: in Frankrijk is er een fonds bestaande uit een combinatie van middelen van ESI-fondsen, kapitaal van particuliere investeerders, financiering van de Franse nationale stimuleringsbank, traditionele EIB-financiering en steun uit het EFSI.


Im dritten Teil des Klagegrunds führt die klagende Partei an, Artikel 410bis des Strafgesetzbuches verstosse gegen das Legalitätsprinzip, insofern darin nicht klar und deutlich die Grenzen der Anwendung des Gesetzes definiert seien, da im selben Artikel unterschiedliche Kategorien des Privatsektors und des öffentlichen Sektors miteinander verwechselt würden und da eine Definition der Begriffe des funktionalen öffentlichen Dienstes und der gemeinnützigen oder kollektiven Aufgaben fehle.

In het derde onderdeel van het middel doet de verzoekende partij gelden dat artikel 410bis van het Strafwetboek het wettigheidsbeginsel schendt, in zoverre het niet klaar en duidelijk de perken van de toepassing van de wet definieert, doordat het in eenzelfde artikel uiteenlopende categorieën die onder de private sector en de openbare sector vallen, door elkaar haalt, en doordat daarin geen definitie wordt gegeven van de begrippen « functionele openbare dienst » en « opdrachten van algemeen of collectief belang ».


Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat daher im Zusammenhang mit der Annahme des Vorschlags der Europäischen Kommission einen Änderungsantrag zu meinem Vorschlag hinsichtlich der Wiedereinführung der Beihilfen für private Lagerhaltung von Käse, die im Rahmen des Gesundheitschecks der gemeinsamen Agrarpolitik im November 2008 abgeschafft wurden, angenommen.

Daarom heeft de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, in de context van de goedkeuring van het voorstel van de Europese Commissie, een amendement aangenomen op mijn verslag waarin ook de steun wordt opgenomen aan de particuliere opslag van kazen, welke in het kader van de “check-up” van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in november 2008 was afgeschaft.


Die Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse wurde kurz vor dem Erlass der Verordnung über die einheitliche GMO geändert, wobei verschiedene Änderungen der Regelungen für die öffentliche Intervention und die private Lagerhaltung bei Butter und Magermilchpulver eingeführt, die Möglichkeit für den Bezug verbilligter Butter durch die Streitkräfte abgeschafft und eine pauschale Beihilfe für sämtliche Milchkategorien zur Lieferung an Schüler in Schulen festgesetzt wurden.

Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten is kort voor de vaststelling van de integrale-GMO-verordening gewijzigd en daarbij werden de regelingen voor boter en mageremelkpoeder die op openbare interventie en particuliere opslag betrekking hebben, op tal van punten gewijzigd, werd de mogelijkheid voor legers om boter tegen een verlaagde prijs te kopen, afgeschaft en werd een forfaitair steunbedrag vastgesteld voor alle categorieën melk die aan leerlingen in onderwijsinstellingen worden uitgereikt.


(2) Die Beihilfe für die private Lagerhaltung wird nur für unter zwölf Monate alte Lämmerschlachtkörper und Schlachtkörperteile gewährt, die als Erzeugnisse von gesunder, einwandfreier und handelsüblicher Qualität höchstens zehn Tage vor dem in Artikel 4 Absatz 3 genannten Tag der Einlagerung gewonnen wurden und von mindestens in den zwei letzten Monaten in der Gemeinschaft gehaltenen Tieren stammen.

2. Steun voor de particuliere opslag mag slechts worden toegekend voor geslachte lammeren van minder dan twaalf maanden oud en voordelen daarvan, voor zover het betrokken vlees van gezonde handelskwaliteit is en afkomstig van dieren die sedert ten minste de twee voorafgaande maanden in de Gemeenschap zijn gehouden en die ten hoogste tien dagen vóór de datum van inslag als bedoeld in artikel 4, lid 3, zijn geslacht.


(4) Angebote für und Anträge auf die Beihilfe für die private Lagerhaltung von frischem oder gekühltem Rind-, Schweine-, Schaf- und Ziegenfleisch sowie von Olivenöl beziehen sich auf Mengen dieser Erzeugnisse, die noch nicht eingelagert wurden.

4. Offertes en aanvragen voor steun voor de particuliere opslag van vers of gekoeld vlees van runderen, varkens, schapen en geiten en van olijfolie dienen betrekking te hebben op hoeveelheden van deze producten die nog niet zijn opgeslagen.


(3) Angebote für und Anträge auf die Beihilfe für die private Lagerhaltung von gesalzener und ungesalzener Butter sowie von Käse beziehen sich auch auf Erzeugnisse, die vollständig eingelagert wurden.

3. Offertes en aanvragen voor steun voor de particuliere opslag van gezouten boter, ongezouten boter of kaas dienen tevens betrekking te hebben op producten die reeds volledig zijn opgeslagen.


(1) Unbeschadet des Artikels 12 Absatz 3 wird der Zuschlag denjenigen Bietern erteilt, deren Angebote gemäß Artikel 11 Absatz 2 übermittelt wurden und die den Beihilfehöchstbetrag für die im Angebot angegebene Menge je Tag privater Lagerhaltung nicht überschreiten.

1. Onverminderd artikel 12, lid 3, wordt aan de inschrijver of inschrijvers van wie de offerte overeenkomstig artikel 11, lid 2, is medegedeeld en niet hoger is dan het maximumsteunbedrag per dag van particuliere opslag, toegewezen voor de in de offerte vermelde hoeveelheid.


Doch sind inzwischen andere Umstände eingetreten, die schwerwiegende Verzerrungen auf dem Markt für Öle deutlich gemacht haben und die noch verstärkt wurden durch Mängel im System, wie ein unzureichender Mechanismus für private Lagerhaltung oder eine geringere Produktionsquote, die sich nachteilig auf den traditionellen Olivenanbau auswirken.

Intussen hebben zich echter andere feiten voorgedaan, die ernstige verstoringen op de oliemarkt aan het licht hebben gebracht. Deze verstoringen worden nog verergerd door tekortkomingen in het systeem, zoals bijvoorbeeld de ontoereikende particuliere opslag of de al te lage productiequota, die negatieve gevolgen hebben voor de traditionele olijventeelt.


w