Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preis diese blockadehaltung muss » (Allemand → Néerlandais) :

16. weist darauf hin, dass gängige Geschäftspraktiken (z. B. Gebühren für die Abfertigung, für vorzeitiges Einsteigen, für das Gepäck, für die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften, unverhältnismäßige Kreditkartenaufschläge, insbesondere beim Kauf von mehr als einem Flugschein oder das Blockieren des doppelten Betrags des Flugscheinpreises auf dem Bankkonto von Fluggästen für einen bestimmten Zeitraum) zu erheblichen Unterschieden zwischen dem beworbenen und dem endgültigen Preis führen und die Verbraucher auf diese Weise bezüglich der ...[+++]

16. merkt op dat de bestaande handelspraktijken (zoals incheckvergoedingen, vergoedingen voor voorrang bij instappen, buitensporig hoge vergoedingen bij betaling met een kredietkaart, vooral bij aankoop van meer dan één ticket, bagagevergoedingen, vergoedingen voor naleving van EU-wetgeving of het gedurende enige tijd blokkeren van het dubbele van de ticketprijs op de bankrekening van de passagier) leiden tot aanzienlijke verschillen tussen de geadverteerde en de uiteindelijke prijs, zodat de consument misleid wordt over de elementen ...[+++]


Diese Forderung muss zurückgewiesen werden, da der vom verbundenen Lieferanten in Rechnung gestellte Preis erheblich niedriger war als der für den gleichen Rohstoff an einen unabhängigen Lieferanten gezahlte Preis.

Dit argument moest worden verworpen omdat de prijs die door de verbonden leverancier werd aangerekend, aanzienlijk lager was dan de prijs die voor dezelfde grondstof aan een onafhankelijke leverancier is betaald.


Dieses Abkommen ist inzwischen zur Geisel der Innenpolitik zweier Mitgliedstaaten geworden, aber den Preis für diese Blockadehaltung muss womöglich die gesamte EU zahlen.

Deze overeenkomst wordt momenteel gegijzeld door het interne beleid van twee lidstaten en de hele Unie moet er misschien voor opdraaien, willen we hieraan een einde maken.


Dieses Abkommen ist inzwischen zur Geisel der Innenpolitik zweier Mitgliedstaaten geworden, aber den Preis für diese Blockadehaltung muss womöglich die gesamte EU zahlen.

Deze overeenkomst wordt momenteel gegijzeld door het interne beleid van twee lidstaten en de hele Unie moet er misschien voor opdraaien, willen we hieraan een einde maken.


Diese Verpflichtung muss auf EU-Ebene freiwillig bleiben, und den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften muss ein Höchstmaß an Flexibilität gelassen werden, um die verschiedenen politischen Ziele, die sie im Rahmen einer Ausschreibung erreichen wollen, festlegen und dabei die Erzielung eines bestmöglichen Preis-Leistungsverhältnisses in den Mittelpunkt stellen zu können;

Dergelijke eisen mogen op EU-niveau niet verplicht worden gesteld. Lokale en regionale overheden moeten de grootst mogelijke flexibiliteit houden om de diverse beleidsdoelstellingen die zij met een aanbesteding wensen te verwezenlijken, te specificeren en tegelijkertijd te streven naar de beste prijs-kwaliteitverhouding.


Das Eisenbahnunternehmen sollte den wettbewerbsfähigsten Preis unterbreiten können, und diese Entscheidung muss eine einzelwirtschaftliche Entscheidung bleiben, die nur von dem betreffenden Eisenbahnunternehmen zu treffen ist.

De spoorwegonderneming moet vrijelijk kunnen besluiten om de meest concurrerende prijs in te dienen, maar het moet een commercieel besluit blijven dat volledig in handen ligt van de betreffende spoorwegonderneming.


Diese Mitteilung gilt als Einspruch gegen den Preis im Sinne des Artikels 1515 des Gerichtsgesetzbuches in den Fällen, in denen der öffentliche Beamte oder der Ministerialbeamte diese Beträge und Wertpapiere gemäss den Artikeln 1627 bis 1638 des Gerichtsgesetzbuches verteilen muss.

Deze kennisgeving geldt als verzet tegen de prijs in de zin van artikel 1515 van het Gerechtelijk Wetboek in de gevallen waarin de openbare ambtenaar of ministeriële officier gehouden is de bedragen en waarden overeenkomstig de artikelen 1627 tot 1638 van het Gerechtelijk Wetboek te verdelen.


Diese Mitteilung gilt als Einspruch gegen den Preis im Sinne des Artikels 1642 des Gerichtsgesetzbuches in den Fällen, in denen der Notar diese Beträge und Wertpapiere gemäss den Artikeln 1639 bis 1654 des Gerichtsgesetzbuches verteilen muss.

Deze kennisgeving geldt als verzet tegen de prijs in de zin van artikel 1642 van het Gerechtelijk Wetboek in de gevallen waarin de notaris gehouden is de bedragen en waarden overeenkomstig de artikelen 1639 tot 1654, van het Gerechtelijk Wetboek te verdelen.


Diese Anpassung der Preis- und Marktpolitik muss schließlich durch eine europäische Förderung der Einsetzung von Branchenverträgen ergänzt werden, um die Qualität zu nutzen, aber auch um den Mehrwert auf die einzelnen Partner gerechter zu verteilen (Produktion, Verarbeitung, Absatz).

Deze aanpassing van het prijs- en marktbeleid zou moeten worden aangevuld met maatregelen op Europees niveau ter stimulering van de sluiting van distributiecontracten om de kwaliteit beter te laten renderen, maar ook met het oog op een rechtvaardiger verdeling van de toegevoegde waarde tussen de diverse partners (producenten-verwerkende industrie-distributeurs).


Diese Abschöpfung muss angewandt werden, wenn der cif-Preis für Weißzucker oder Rohzucker über dem um 10 % erhöhten Interventionspreis liegt.

De toepassing van de heffing is verplicht wanneer de cif-prijs voor witte suiker of voor ruwe suiker hoger is dan de interventieprijs, vermeerderd met 10 %.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'preis diese blockadehaltung muss' ->

Date index: 2022-10-25
w