Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «potenziell seetüchtige schiffe beibehalten werden » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner zielte Ihr Berichterstatter darauf ab, die Verpflichtungen der Importeure im Hinblick auf die Begutachtung nach Bauausführung zu klären; er nahm Vorschläge für die Verbesserung der Rückverfolgbarkeit von Produkten sowie für die Klärung der Frage auf, wann eine CE-Kennzeichnung notwendig ist. Außerdem hat er sichergestellt, dass die bestehenden Kontrollen durch notifizierte Stellen für größere und potenziell seetüchtige Schiffe beibehalten werden.

Voorts wenst de rapporteur de verantwoordelijkheid van importeurs met betrekking tot de beoordeling na de bouw te verduidelijken. Hij doet voorstellen om producten beter traceerbaar te maken en om de specificeren wanneer CE-markering nodig is, en zorgt ervoor de bestaande controles door aangemelde instanties voor schepen die eventueel op zee kunnen, behouden blijven.


24. ist der Auffassung, dass die Sonderregelung für kleine Küstenfischereien in der 12-Seemeilen-Zone vorerst beibehalten werden muss, ebenso wie spezifische Beschränkungen für Schiffe, die in den Häfen der Azoren, Madeiras und der Kanarischen Inseln registriert sind, in den Gewässern um diese Inselgruppen, insbesondere in biogeografisch empfindlichen Zonen, die derzeit durch die Verordnung (EG) Nr. 1954/2003 des Rates geregelt sind, beibehalten werden müssen;

24. is van mening dat de speciale toegangsregeling voor kleinschalige visserij in wateren tot 12 zeemijl vooralsnog moet worden gehandhaafd, evenals de specifieke beperkingen voor boten die geregistreerd staan in de havens van de Azoren, Madeira en de Canarische eilanden ten aanzien van de wateren rond deze eilandengroepen, in het bijzonder in de biogeografisch kwetsbare gebieden die momenteel onder Verordening (EG) nr. 1954/2003 van de Raad vallen;


24. fordert die Kommission auf, für die Vergabe von Zugangsrechten ein System der ergebnisorientierten Bewirtschaftung aufzustellen, bei dem die Beweislast für eine nachhaltige Fischerei bei der Fischwirtschaft liegt; 25.ist der Auffassung, dass die Sonderregelung für kleine Küstenfischereien in der 12-Seemeilen-Zone vorerst beibehalten werden muss, ebenso wie spezifische Beschränkungen für Schiffe, die in den Häfen der Azoren, Madeiras und der Kanarischen Inseln registriert sind, in den Gewässern um diese Inselgr ...[+++]

25. is van mening dat de speciale toegangsregeling voor kleinschalige visserij in wateren tot 12 zeemijl vooralsnog moet worden gehandhaafd, evenals de specifieke beperkingen voor boten die geregistreerd staan in de havens van de Azoren, Madeira en de Canarische eilanden ten aanzien van de wateren rond deze eilandengroepen, in het bijzonder in de biogeografisch kwetsbare gebieden die momenteel onder Verordening (EG) nr. 1954/2003 van de Raad vallen;


16. erachtet die EU-Erweiterung als einen Schlüsselbereich im außenpolitischen Spektrum der EU und ist der Ansicht, dass die Bereitstellung ausreichender IPA-Mittel beibehalten werden muss, wenn verhindert werden soll, dass Kandidatenländer und potenzielle Kandidatenländer zurückfallen; ist jedoch der Auffassung, dass die IPA-Mittel in den Bereichen, in denen die Ausführungsrate niedrig ist, kritisch überprüft werden müssen;

16. beschouwt de uitbreiding van de EU als een belangrijk aspect van het buitenlands beleid van de EU en is van mening dat een afdoend niveau van IPA­steun moet worden gehandhaafd om te voorkomen dat kandidaatlanden en mogelijke kandidaatlanden achterop raken; meent echter ook dat een kritische evaluatie van de IPA-steun moet worden verricht op gebieden waar de uitvoeringsgraad van de steun laag is;


Wenn sich nicht alle Mitgliedstaaten an diesen Maßnahmen beteiligen, kann das Ziel, 100 % der Schiffe zu überprüfen, nicht erreicht werden, und dies stellt ein potenzielles Risiko für die Schifffahrt und für die Umwelt dar.

Wanneer deze maatregelen niet door alle lidstaten worden toegepast, kan de doelstelling om 100% van de schepen te controleren, niet worden bereikt, wat een potentieel risico vormt voor de scheepvaart en het milieu.


Sie unterstützt die von der Kommission vorgeschlagenen Prinzipien – alle Schiffe müssen überwacht werden, potenziell gefährliche Schiffe müssen noch stärker kontrolliert werden, und die Schiffe mit dem höchsten Risikoprofil wollen wir in Europas Gewässern überhaupt nicht haben.

Zij steunt de door de Commissie voorgestelde beginselen, namelijk dat alle schepen moeten worden gecontroleerd, dat de slechte schepen extra moeten worden gecontroleerd, ja, dat we de allerslechtste schepen helemaal niet meer willen zien in de Europese vaarwateren.


11 Flucht- und Evakuierungswege und Sammelpunkte, die beibehalten werdenssen, um im Notfall die geordnete und sichere Evakuierung des Schiffes gewährleisten zu können; .

11 ontsnappings- en evacuatieroutes en verzamelplaatsen die in stand moeten worden gehouden om een ordelijke en veilige noodevacuatie van het schip te waarborgen; .


(1) Schiffe, die den nachfolgend aufgeführten Kriterien entsprechen, werden als ein potenzielles Risiko für die Seeschifffahrt oder eine Bedrohung für die Seeverkehrssicherheit, die Sicherheit von Personen oder die Umwelt betrachtet:

1. Als een potentieel gevaar voor de scheepvaart of als een bedreiging voor de veiligheid ter zee, voor de veiligheid van personen of voor het milieu worden beschouwd, schepen waarop onderstaande criteria van toepassing zijn:


Diese Überprüfungen werden entsprechend Alter und Kategorie des Schiffes (zum Beispiel ein über 15 Jahre altes Öltankschiff wie die ERIKA) festgesetzt, aber auch nach seinem „Prioritätsfaktor", einer Maßeinheit für das potenziell von einem Schiff ausgehende Risiko, die sich auf solche Kriterien wie die Tatsache, dass das Schiff unter Billigflagge fährt oder die Besatzungsmitglieder sich über die Lebensbedingungen an Bord beschwert ...[+++]

Of zo'n inspectie inderdaad wordt uitgevoerd, hangt niet alleen af van de leeftijd van het schip en de categorie waartoe het behoort (b.v. tankers die ouder zijn dan 15 jaar zoals de ERIKA), maar ook van de "prioriteitsfactor", een instrument waarmee het potentiële risico van een schip wordt bepaald volgens bepaalde criteria , zoals het feit dat het schip onder goedkope vlag vaart, dat de bemanning zich beklaagd heeft over de levensomstandigheden aan boord, of de uit een aantal al eerder ...[+++]


Mit der Richtlinie wird die Überprüfungsregelung für bestimmte, potenziell gefährliche Schiffe verbindlich vorgeschrieben (bisher im Ermessen der Behörde), die Maßnahmen gegen Schiffe, die ganz offensichtlich nicht den Normen entsprechen, werden verschärft und die Anwendung der Richtlinie 95/21/EG wird verbessert.

De doelstelling van deze richtlijn is de inspectieregeling voor bepaalde potentieel gevaarlijke schepen een verplichtend karakter te geven, de maatregelen tegen bepaalde schepen die duidelijk ver beneden de normen liggen, te versterken en een betere tenuitvoerlegging van Richtlijn 95/21/EG te waarborgen.


w