Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bundespolizei
Bürgernahe Polizei
Im Ganzen
Im ganzen ausmachen
Im ganzen betragen
Insgesamt ausmachen
Insgesamt betragen
Insgesamt ergeben
PTN
Polizei
Polizei- und Zollzusammenarbeit in Nordeuropa
Polizeilehrer
Polizeiliche Zusammenarbeit
Polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit
PolizeitrainerIn
Sich belaufen auf
Sich beziffern auf
Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei und Zoll
Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden

Traduction de «polizei ganzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


im ganzen ausmachen | im ganzen betragen | insgesamt ausmachen | insgesamt betragen | insgesamt ergeben | sich belaufen auf | sich beziffern auf

bedragen | belopen | stijgen tot | uitmaken


Polizeilehrer | PolizeitrainerIn | Ausbilder bei der Polizei/Ausbilderin bei der Polizei | Polizeilehrer/in

instructrice politieinspecteurs | praktijkmonitrice politie | instructeur politie | instructeur politieinspecteurs


Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei und Zoll | Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei- und Zollbehörden

centrum voor politiële en douanesamenwerking | PCCC [Abbr.]


Polizei- und Zollzusammenarbeit in Nordeuropa | Zusammenarbeit zwischen Polizei- und Zollbehörden in den nordischen Ländern | PTN [Abbr.]

politie- en douanesamenwerking in de Noordse landen | PTN [Abbr.]




Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei

Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie




Qualität von Leder über den ganzen Produktionsprozess steuern

kwaliteit van leer beheren gedurende het productieproces


polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit | Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden ]

politiële samenwerking (EU) [ politie- en douanesamenwerking (EU) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im großen und ganzen scheinen die Mitgliedstaaten mit der Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden, der Polizei und dem Zoll zufrieden zu sein.

In het algemeen lijken de lidstaten tevreden over de samenwerking tussen hun wetshandhavingsinstanties, politie en douane.


F. in der Erwägung, dass jeder Teilnehmer nicht genehmigter Demonstrationen nach Artikel 99 und 100 des algerischen Strafgesetzbuchs rechtlich belangt und zu einer Haftstrafe von zwei Monaten bis zu fünf Jahren verurteilt werden kann; in der Erwägung, dass im Januar 2014 – nach Ablauf der Frist für die Anmeldung neuer Vereinigungen – alle bis dahin nicht genehmigten Vereinigungen (auch Amnesty International) für rechtswidrig erklärt wurden; in der Erwägung, dass es im ganzen Land zu friedlichen Protesten gekommen ist, obwohl die Proteste von der Polizei in einige ...[+++]

F. overwegende dat iedereen die deelneemt aan niet-goedgekeurde demonstraties vervolgd kan worden en een gevangenisstraf riskeert die kan variëren in lengte van twee maanden tot vijf jaar, op grond van de artikelen 99 en 100 van het Algerijnse wetboek van strafrecht; overwegende dat in januari 2014 – de termijn voor de inschrijving van nieuwe verenigingen – alle verenigingen die niet goedgekeurd waren (waaronder Amnesty International) illegaal werden verklaard; overwegende dat er overal in het land vreedzame demonstraties plaatsvinden, maar dat die soms met veel machtsvertoon en soms geweld uiteengeslagen worden door de ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der UN-Sicherheitsrat am 10. Januar 2014 die Anschläge der Gruppe „Islamischer Staat im Irak und in der Levante“ (ISIL), die sich gegen die irakische Bevölkerung richteten und das Land und den ganzen Raum destabilisieren sollten, verurteilt und festgestellt hat, dass die irakischen Sicherheitskräfte, die örtliche Polizei und die Stämme in der Provinz Anbar sehr mutig gegen die ISIL in ihren Städten vorgehen, um sie zu bezwingen;

A. overwegende dat de VN‑Veiligheidsraad op 10 januari 2014 zijn veroordeling heeft uitgesproken over de aanvallen op de bevolking van Irak door de Islamitische Staat van Irak en de Levant (ISIL), die aldus probeert het land en de regio te destabiliseren, en overwegende dat de Veiligheidsraad heeft erkend dat de Iraakse ordestrijdkrachten, de plaatselijke politiemacht en de stammen in de provincie Anbar grote moed tonen in hun strijd tegen de ISIL in hun steden;


3. bedauert die Tatsache, dass Journalisten auf der ganzen Welt häufig verletzt oder Opfer von Morden oder schweren Misshandlungen werden und die Täter oftmals straflos bleiben; betont daher, dass es wichtig ist, Straflosigkeit zu bekämpfen; hebt hervor, dass Behörden nicht in der Lage sind, sich mit gegen Journalisten gerichteten Drohungen und der gegen sie gerichteten Gewalt zu befassen oder ihre Sicherheit zu gewährleisten, wenn es keine politischen Stellen sowie Polizei- und Justizbehörden gibt, die entschieden gegen diejenigen ...[+++]

3. betreurt het dat journalisten over de hele wereld vaak, en veelal straffeloos, verwond of vermoord worden dan wel het slachtoffer worden van ernstige mishandelingen; onderstreept dan ook het belang om straffeloosheid te bestrijden; benadrukt dat de autoriteiten bedreiging van journalisten en tegen hun gericht geweld slechts kunnen aanpakken of hun veiligheid kunnen waarborgen als de politieke, gerechtelijke en politieautoriteiten streng optreden tegen degenen die journalisten en hun werk aanvallen; wijst erop dat straffeloosheid niet alleen gevolgen heeft voor de persvrijheid maar ook voor de dagelijkse werkzaamheden van journalist ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass trotz dieser Verpflichtungen noch immer Folter und Misshandlung auf der ganzen Welt vorkommen und verschiedenste Polizei- und Sicherheitsausrüstungsgüter für solche Praktiken genutzt werden,

B. overwegende dat foltering en andere vormen van mishandeling ondanks dergelijke verplichtingen nog altijd wereldwijd voorkomen, en dat voor dergelijke praktijken een heel arsenaal aan politie- en veiligheidsuitrusting wordt gebruikt,


C. in der Erwägung, dass trotz dieser Verpflichtungen in der ganzen Welt noch immer Folter und Misshandlung vorgekommen und eine breite Palette von Polizei- und Sicherheitsausrüstung für derartige Praktiken genutzt wurde,

C. overwegende dat foltering en andere vormen van mishandeling ondanks dergelijke verplichtingen in de hele wereld nog altijd voorkomen, en dat voor dergelijke praktijken een heel arsenaal aan politie- en veiligheidsuitrusting wordt gebruikt,


die Reform und die Umstrukturierung der nationalen kongolesischen Polizei zu fördern, indem sie die Schaffung einer funktionierenden, nach professionellen Kriterien aufgebauten, multiethnischen/integrierten Polizeistruktur unterstützt, wobei die Bedeutung einer bürgernahen Polizei im ganzen Land berücksichtigt wird; die kongolesischen Behörden sind uneingeschränkt an diesem Prozess beteiligt;

bijdragen tot de hervorming en de herstructurering van de Congolese nationale politie (PNC) door de instelling van een levensvatbare, professionele en multi-etnische/geïntegreerde politiemacht te ondersteunen, waarbij rekening wordt gehouden met het belang van de wijkpolitie in het gehele land, en bij welk proces de Congolese autoriteiten ten volle betrokken zijn;


Im großen und ganzen scheinen die Mitgliedstaaten mit der Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden, der Polizei und dem Zoll zufrieden zu sein.

In het algemeen lijken de lidstaten tevreden over de samenwerking tussen hun wetshandhavingsinstanties, politie en douane.


Die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen zog die Entwicklung einer ganzen Reihe von Maßnahmen an den Außengrenzen nach sich, vor allem in Bezug auf die Ausstellung von Visa, die Koordinierung der Asyl- und Einwanderungspolitik und die verstärkte Zusammenarbeit von Polizei-, Justiz- und Zollbehörden bei der Bekämpfung der grenzübergreifenden Kriminalität.

De afschaffing van de controles aan de binnengrenzen had tot gevolg dat in hoog tempo een reeks maatregelen aan de buitengrenzen werd genomen, voornamelijk met betrekking tot de afgifte van visa, de coördinatie van het asiel- en immigratiebeleid, en de intensivering van de politiële, justitiële en douanesamenwerking in de strijd tegen grensoverschrijdende criminaliteit.


1. Es müssen die für die einzelnen polizeilichen Aufgaben am besten geeigneten Kategorien von Polizeibeamten und Experten bestimmt werden; hierzu gehört auch die Festlegung der Prioritäten für die Entsendung auf der Grundlage von Szenarien oder Profildarstellungen für die Rolle der Polizei in der ganzen Bandbreite der Krisenpräventions- und Krisenbewältigungseinsätze und in jeder Phase derselben, wobei auf die erforderliche Flexibilität der Einsätze zu achten ist.

1) de categorieën politieambtenaren en deskundigen te bepalen die het meest geschikt zijn voor de diverse politietaken, waaronder de inzetprioriteiten, op basis van scenario's of illustratieve profielen van de rol van de politie in het gehele kader in de diverse fasen van crisispreventie èn crisisbeheersingsoperaties, met inachtneming van de noodzaak van interventieflexibiliteit;


w