Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Polizei des Königreichs
Bundespolizei
Bürgernahe Polizei
LRA
Lord's Resistance Army
PTN
Polizei
Polizei- und Zollzusammenarbeit in Nordeuropa
Polizeilehrer
Polizeiliche Zusammenarbeit
Polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit
PolizeitrainerIn
Widerstandsarmee des Herrn
Zentraler Dienst der föderalen Polizei
Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei und Zoll
Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden

Traduction de «polizei herrn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei und Zoll | Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei- und Zollbehörden

centrum voor politiële en douanesamenwerking | PCCC [Abbr.]


Polizei- und Zollzusammenarbeit in Nordeuropa | Zusammenarbeit zwischen Polizei- und Zollbehörden in den nordischen Ländern | PTN [Abbr.]

politie- en douanesamenwerking in de Noordse landen | PTN [Abbr.]


Polizeilehrer | PolizeitrainerIn | Ausbilder bei der Polizei/Ausbilderin bei der Polizei | Polizeilehrer/in

instructrice politieinspecteurs | praktijkmonitrice politie | instructeur politie | instructeur politieinspecteurs




Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]


Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei

Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie


polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit | Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden ]

politiële samenwerking (EU) [ politie- en douanesamenwerking (EU) ]


Allgemeine Polizei des Königreichs

Algemene Rijkspolitie


zentraler Dienst der föderalen Polizei

centrale dienst van de federale politie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Jean-Marie HOTTAT und Patrick GERITZEN, die beide bei Herrn Patrick VAN DER STRATEN, Rechtsanwalt in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 120, Domizil erwählt haben, haben am 25. Januar 2016 die Nichtigerklärung der Wörter "das vor dem 10. Juli 2014 in den Genuss des Vorteils eines vorgezogenen Pensionsalters von vierundfünfzig, sechsundfünfzig oder achtundfünfzig Jahren gekommen ist" in Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 9. November 2015 zur Festlegu ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Jean-Marie HOTTAT en Patrick GERITZEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Patrick VAN DER STRATEN, advocaat, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 120, hebben op 25 januari 2016 de nietigverklaring gevorderd van de woorden "dat een preferentiële vervroegde pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoot vóór 10 juli 2014" in artikel 6 van het koninklijk besluit van 9 november 2015 houdende bepalingen inzake het eindeloopbaanregime voor personee ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates und durch Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 1991 zur Festlegung des Eilverfahrens vor dem Staatsrat Stef VERBEECK, der bei Herrn Patrick VAN DER STRATEN, Rechtsanwalt in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 120, Domizil erwählt hat, hat am 25. Januar 2016 die Aussetzung und die Nichtigerklärung der Wörter "dat een preferentiële vervroegde pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoot vóór 10 juli 2014 " in Artikel 6 des Königlichen Erlasse ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State Stef VERBEECK, die woonplaats kiest bij Mr. Patrick VAN DER STRATEN, advocaat, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 120, heeft op 25 januari 2016 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van de woorden "dat een preferentiële vervroegde pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoot vóór 10 juli 2014" in artikel 6 van het koninklijk besluit van 9 november 2015 houdende bepalingen inzak ...[+++]


« Wie bereits in der Antwort auf die Frage Nr. 540 vom 10. März 2005 von Herrn [...] (Fragen und Antworten, Kammer, 2004-2005, Nr. 96, S. 17171) dargelegt wurde, sind die Brigadekommissare aufgrund von Artikel 240 des Gesetzes über die integrierte Polizei in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch ihre Stelle als Verbindungsbeamte bei dem Provinzgouverneur weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts bekleiden. Es handelt sich im Einzelnen um das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. ...[+++]

« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. ...[+++]


Erna COPPENS, die bei Herrn Peter CRISPYN, Rechtsanwalt in 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, Domizil erwählt hat, hat am 31. Januar 2015 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 11. November 2014 zur Festlegung der Gewichtung der Stellen der Stufe A der Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei beantragt.

Erna COPPENS, die woonplaats kiest bij Mr. Peter CRISPYN, advocaat, met kantoor te 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, heeft op 31 januari 2015 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 11 november 2014 tot vaststelling van de weging van de betrekkingen van niveau A van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Königlichen Erlass vom 19. Oktober 2011 wird die Bestellung von Herrn Harald Schlenter zum Korpschef der lokalen Polizei der Polizeizone Eupen/Kelmis/Lontzen/Raeren mit Wirkung vom 28. Januar 2012 für einen Zeitraum von fünf Jahren verlängert.

Bij koninklijk besluit, d.d. 19 okober 2011, wordt het mandaat van de heer Schlenter, Harald, als korpschef van de lokale politie van de politiezone Eupen/Kelmis/Lontzen/Raeren, met ingang van 28 januari 2012 voor vijf jaar hernieuwd.


Am 11. September 2007 hat die belgische Polizei Herrn Mario Borghezio, einen Abgeordneten des Europäischen Parlaments, vor dem Gebäude des Europäischen Parlaments verprügelt und festgenommen, obwohl er sich als Abgeordneter des Europäischen Parlaments legitimierte und die Polizei von seiner parlamentarischen Immunität in Kenntnis setzte.

Op 11 september 2007 heeft de Belgische politie de heer Borghezio, een lid van het Europees Parlement, op de stoep voor het gebouw van het Europees Parlement in elkaar geslagen en gearresteerd, ondanks het feit dat hij zich als lid van het Europees Parlement te kennen gaf en de politie over zijn parlementaire immuniteit informeerde.


Saskia Claessens, Machteld Warlop, Donate D'Hauwer, Veerle Meylaerts und Kevin De Leeuw, die alle bei Herrn Peter Crispyn, Rechtsanwalt, dessen Büro in 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, gelegen ist, ihr Domizil erwählt haben, haben am 16. Februar 2009 die Nichtigerklärung des Erlasses vom Minister des Innern vom 8. Dezember 2008 zur Verteilung in Klassen der Ämter der Stufe A des Verwaltungs- und Logistikkaders der föderalen Polizei beantragt.

Saskia Claessens, Machteld Warlop, Donate D'Hauwer, Veerle Meylaerts en Kevin De Leeuw, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Peter Crispyn, kantoorhoudende Mazestraat 16, te 9030 Mariakerke, hebben op 16 februari 2009 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken, van 8 december 2008, houdende de indeling in klassen van de ambten van niveau A van het administratief en logistiek kader van de federale politie.


Am 4. Februar 2006 verhaftete die jordanische Polizei Herrn Al-Mu’mani und Herrn Hashim Al-Khalidi, die Herausgeber von „Al-Mehwar“, weil diese Zeitung die Mohammed-Karikaturen abgedruckt hatte, die zuerst in der dänischen Zeitung „Jyllands-Posten“ erschienen waren.

Op 4 februari 2006 arresteerden de Jordaanse autoriteiten de heren al-Mu'mani en Hashim al-Khalidi, uitgevers van Mehwar, omdat het dagblad de cartoons over de profeet Mohammed die eerst verschenen waren in het Deense Jyllands-Posten had overgenomen.


Am 4. Februar 2006 verhaftete die jordanische Polizei Herrn Al-Mu’mani und Herrn Hashim Al-Khalidi, die Herausgeber von „Al-Mehwar”, weil diese Zeitung die Mohammed-Karikaturen abgedruckt hatte, die zuerst in der dänischen Zeitung „Jyllands-Posten” erschienen waren.

Op 4 februari 2006 arresteerden de Jordaanse autoriteiten de heren al-Mu'mani en Hashim al-Khalidi, uitgevers van Mehwar, omdat het dagblad de cartoons over de profeet Mohammed die eerst verschenen waren in het Deense Jyllands-Posten had overgenomen.


In einem für Itaca verfassten Artikel mit dem Titel “Unter der Gürtellinie“ (unter anderem eine Anspielung auf den Namen von Herrn Cintola) berichtete Herr Fava, dass die Polizei Herrn Cintola gefilmt und abgehört habe, als er von einem gut bekannten Steuerberater einen Umschlag mit 25.000 EUR erhalten habe.

In een artikel dat de heer Fava schreef voor Itaca getiteld "Below the belt" ("Onder de gordel"), hetgeen tevens een woordspeling is op de naam van de heer Cintola, brengt de heer Fava verslag uit van het feit dat de heer Cintola door de politie werd gefilmd en afgeluisterd toen hij van een bekende belastingadviseur een enveloppe ontving met 25.000 euro.


w