Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politischer sicht müßten sie einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst einmal müssen die Leitlinien global ausgerichtet bleiben: sie müssen die ganze Bandbreite politischer Maßnahmen abdecken, die einen Beitrag zur Verwirklichung der beschäftigungspolitischen Ziele leisten können, und sie müssen den der EBS zugrunde liegenden integrierten Ansatz widerspiegeln.

In de eerste plaats moeten de richtsnoeren breed van opzet blijven, zodat zij recht doen aan het scala van beleidsterreinen dat een bijdrage levert aan de werkgelegenheidsrichtsnoeren en de geïntegreerde opbouw van de EWS weerspiegelen.


* Wenn sie ihre Kernaufgaben einmal in vollem Umfang erfuellt, könnte die EUA in enger Zusammenarbeit mit den Dienststellen der Kommission, die primär zuständig für die Festlegung politischer Optionen sind, ihre Unterstützung nach und nach auf alle Phasen der Entwicklung von Politiken ausweiten.

* Wanneer het EMA zijn kerntaken eenmaal beheerst, zou het zijn ondersteunende activiteiten geleidelijk en in nauwe samenwerking met de diensten van de Commissie, die de hoofdverantwoordelijke zijn voor de vaststelling van beleidsalternatieven, kunnen uitbreiden tot alle fasen van de beleidscyclus.


Generell ist einmal mehr zu bekräftigen, dass die EU, will sie als glaubwürdiger Akteur wahrgenommen werden, ihre Fähigkeit unter Beweis stellen muss, sich in brisanten Fragen auf eine gemeinsame politische Linie zu einigen.

Als algemene overweging moet opnieuw worden bevestigd dat, wil de EU een geloofwaardige rol spelen, zij moet laten zien dat zij in staat is een gemeenschappelijke politieke lijn te kiezen in gevoelige kwesties.


In Wirklichkeit schaden die wenigen Mitgliedstaaten, die die Verhandlungen weiter blockieren, dadurch, dass sie die Dinge aus buchhalterischer Sicht und nicht aus politischer Sicht betrachten, den Interessen von 500 Millionen Europäern.

De werkelijkheid is dat de paar lidstaten die de onderhandelingen blijven dwarsbomen, de belangen van 500 miljoen Europeanen naast zich neerleggen doordat zij de zaken vanuit een boekhoudkundig in plaats van een politiek perspectief bekijken.


Hierbei handelt es sich um eine wichtige Entscheidung, sowohl aus politischer als auch aus historischer Sicht, da sie entscheidend für die Glaubwürdigkeit des Euroraums und aus finanzieller Sicht für die externe Glaubwürdigkeit der gesamten Union ist.

Dit besluit is zowel politiek als historisch van groot belang. Het moet de geloofwaardigheid van de eurozone en de geloofwaardigheid van de Unie op financieel vlak naar buiten toe garanderen.


Aus persönlicher und auch aus politischer Sicht gehörten sie zweifellos zu den denkwürdigsten Momenten meiner Amtszeit und machten Mut angesichts der in anderen Hauptstädten aufkommenden Euroskepsis.

Deze gebeurtenissen behoren ongetwijfeld tot de meest bijzondere momenten van mijn ambtstermijn, zowel op het persoonlijke als op het politieke vlak – ik zou zelfs willen zeggen dat dit zeer bemoedigende momenten waren, gezien het euroscepticisme dat zo floreert in andere hoofdsteden.


Sie können die Fremdenfeindlichkeit moralisch verurteilen, aber aus politischer Sicht müßten Sie einmal darüber nachdenken, daß die Xenophobie von ihrer Wortbedeutung her am Beginn aller nationalen Befreiungsbewegungen steht, die wir in früheren Zeiten bejubelt haben.

U kunt deze gedachte vanuit moreel oogpunt verwerpen, maar politiek gezien zult u moeten erkennen dat xenofobie, letterlijk opgevat, aan de bron van alle historische nationale bevrijdingsbewegingen heeft gestaan.


Ich glaube, das ist eine falsche Debatte aus wirtschaftlicher Sicht, denn sie ist einseitig; und politisch ist sie noch einseitiger, weil die Europäische Union viel mehr ist als nur ihr Haushalt.

Vanuit economisch oogpunt is dit debat naar mijn idee oneigenlijk omdat het onvolledig is, en in politiek opzicht is dat nog meer het geval omdat de Europese Unie veel en veel meer omvat dan alleen haar eigen begroting.


Zunächst einmal müssen die Leitlinien global ausgerichtet bleiben: sie müssen die ganze Bandbreite politischer Maßnahmen abdecken, die einen Beitrag zur Verwirklichung der beschäftigungspolitischen Ziele leisten können, und sie müssen den der EBS zugrunde liegenden integrierten Ansatz widerspiegeln.

In de eerste plaats moeten de richtsnoeren breed van opzet blijven, zodat zij recht doen aan het scala van beleidsterreinen dat een bijdrage levert aan de werkgelegenheidsrichtsnoeren en de geïntegreerde opbouw van de EWS weerspiegelen.


Der dritte Klagegrund beruht auf dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit dem Grundsatz non bis in idem nach in Artikel 14 Absatz 7 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1966 (weiter unten IPbürgR), indem die Artikel 56 bis 60 des Dekrets vom 19. Dezember 1998 (Rechtssache Nr. 1722) und die Artikel 30 bis 36 des Dekrets vom 22. Dezember 1999 (Rechtssache Nr. 1954) einen Unterschied einführten zwischen einerseits den Personen, deren Fahrzeug die höchstzulässigen Massen und die Massen unter den Achsen überschreite - sie setzten ...[+++]

Het derde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel non bis in idem, neergelegd in artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten (hierna : BUPO-verdrag) van 19 december 1966, doordat de artikelen 56 tot en met 60 van het decreet van 19 december 1998 (zaak nr. 1722) en de artikelen 30 tot en met 36 van het decreet van 22 december 1999 (zaak nr. 1954) een onderscheid invoeren tussen, enerzijds, de personen wier voertuig de maximaa ...[+++]


w