Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politik könnte unter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Politik und Verfahren in den unter Titel II fallenden Angelegenheiten

Beleid en werkwijze aangelegenheden titel II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Wie könnte die Wirkung auf Politik, Rechtsvorschriften und Einrichtungen erhöht werden, unter anderem mit Blick auf die Anerkennung des nicht formalen Lernens?

3. Hoe kan het effect op beleid, wetgeving en instellingen worden vergroot, o.a. wat betreft de erkenning van informeel onderwijs?


Der Gesetzgeber konnte im Übrigen den Standpunkt vertreten, dass es angebracht war, neben der Einsetzung eines unabhängigen Kontrollorgans die Einsetzung, unter anderem auf Ebene der lokalen Polizei, von Beratern vorzusehen mit der Aufgabe, die Einhaltung dieses Rechtes auf Achtung des Privatlebens zu überwachen, die Korpschefs und die Direktoren auf diesem Gebiet zu beraten und diesbezüglich eine Politik auszuarbeiten und umzusetz ...[+++]

De wetgever vermocht overigens van oordeel te zijn dat het aangewezen was om, naast de installatie van een onafhankelijk controlerend orgaan, te voorzien in de installatie, onder meer op het lokale politieniveau, van consulenten die tot taak hebben de naleving van het recht op eerbiediging van het privéleven te bewaken, de korpschefs en de directeurs op dat vlak te adviseren en ter zake een beleid uit te werken en te implementeren.


Der Dialog sollte das gesamte Spektrum der Bereiche umfassen, in denen eine Zusammenarbeit ins Auge gefasst werden könnte, unter anderem den Bereich der Menschenrechte sowie Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur; er sollte auf Gegenseitigkeit beruhen und ohne Bedingungen, frei von Diskriminierungen sowie ergebnisorientiert geführt werden.

Deze dialoog moet het hele spectrum van potentiële samenwerkingsgebieden omvatten, waaronder de mensenrechten, politiek, economie, wetenschap en cultuur en deze moet plaatsvinden op een wederzijds onvoorwaardelijke, niet-discriminerende en resultaatgerichte basis.


Der Dialog sollte das gesamte Spektrum der Bereiche umfassen, in denen eine Zusammenarbeit ins Auge gefasst werden könnte, unter anderem den Bereich der Menschenrechte sowie Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur; er sollte auf Gegenseitigkeit beruhen und ohne Bedingungen, frei von Diskriminierungen sowie ergebnisorientiert geführt werden.

Deze dialoog moet het hele spectrum van potentiële samenwerkingsgebieden omvatten, waaronder de mensenrechten, politiek, economie, wetenschap en cultuur en deze moet plaatsvinden op een wederzijds onvoorwaardelijke, niet-discriminerende en resultaatgerichte basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Doch lassen Sie mich Ihnen schildern, meine Damen und Herren, was in Italien geschieht – denn Hypotheken und der Erwerb von Wohneigentum spielen in meinem Land eine wichtige Rolle –, und Ihnen darlegen, was eine renommierte italienische Wochenzeitschrift, nämlich „L'Espresso“, über die Moral einiger italienischer Politiker (die unter anderem auch unsere Kollegen waren) zu berichten hatte, und dies in Anbetracht der Schwierigkeiten vieler Sparer und derjenigen, die sich strecken müssen, um ihre Kredite abzuzahlen, wo doch eine einfache Institution wie das Sozialdarlehen den Traum vom Eigenheim Realität werden lassen ...[+++]

Dames en heren, laat ik u vertellen wat er in Italië gebeurde, omdat het aantal leningen en aankopen van woningen in mijn land aanzienlijk zijn. Ik zal u vertellen wat een belangrijk Italiaans weekblad, L’Espresso , schreef over de ethiek van Italiaanse politici (die tussen haakjes ook onze collega’s zijn) ten overstaan van het lijden van zoveel spaarders en zij die moeite hebben om de leningen te betalen, wanneer in feite een eenvoudige constructie zoals een zachte lening het bezit van een huis tot werkelijkheid maakte.


Doch lassen Sie mich Ihnen schildern, meine Damen und Herren, was in Italien geschieht – denn Hypotheken und der Erwerb von Wohneigentum spielen in meinem Land eine wichtige Rolle –, und Ihnen darlegen, was eine renommierte italienische Wochenzeitschrift, nämlich „L'Espresso“, über die Moral einiger italienischer Politiker (die unter anderem auch unsere Kollegen waren) zu berichten hatte, und dies in Anbetracht der Schwierigkeiten vieler Sparer und derjenigen, die sich strecken müssen, um ihre Kredite abzuzahlen, wo doch eine einfache Institution wie das Sozialdarlehen den Traum vom Eigenheim Realität werden lassen ...[+++]

Dames en heren, laat ik u vertellen wat er in Italië gebeurde, omdat het aantal leningen en aankopen van woningen in mijn land aanzienlijk zijn. Ik zal u vertellen wat een belangrijk Italiaans weekblad, L’Espresso, schreef over de ethiek van Italiaanse politici (die tussen haakjes ook onze collega’s zijn) ten overstaan van het lijden van zoveel spaarders en zij die moeite hebben om de leningen te betalen, wanneer in feite een eenvoudige constructie zoals een zachte lening het bezit van een huis tot werkelijkheid maakte.


Obschon der Gesetzgeber mit Artikel 465 des EStGB 1992, der seinen Ursprung im Gesetz vom 31. Juli 1963 « zur Abänderung, was die Steuern zugunsten der Gemeinden betrifft, der koordinierten Gesetze über die Einkommensteuern und der koordinierten Gesetze über die Verkehrssteuer auf Kraftfahrzeuge » findet, teilweise auf eines der mit dem vorerwähnten Gesetz vom 24. Dezember 1948 angestrebten Ziele, nämlich die Förderung der Gleichbehandlung der Steuerpflichtigen im Bereich der Einkommensteuern ungeachtet des Wohn- oder Aufenthaltsortes, verzichtet hat, konnte er trotzdem davon ausgehen, dass das in der fraglichen Bestimmung enthaltene Ver ...[+++]

Ofschoon de wetgever met artikel 465 van het WIB 1992, dat zijn oorsprong vindt in de wet van 31 juli 1963 « tot wijziging, wat de belastingen ten behoeve van gemeenten betreft, van de gecoördineerde wetten betreffende de inkomstenbelastingen en van de gecoördineerde wetten betreffende de verkeersbelasting op de autovoertuigen », gedeeltelijk afstand heeft gedaan van één van de met de voormelde wet van 24 december 1948 nagestreefde doelstellingen, namelijk de bevordering van de gelijke behandeling van de belastingplichtigen op het vlak van de inkomstenbelastingen, ongeacht de woon- of verblijfplaats, vermocht hij niettemin te oordelen dat het in de in het geding zijnde bepaling vervatte verbod noodzakelijk was om te komen tot een vereenvoud ...[+++]


Die Europäische Stiftung für Berufsbildung könnte im Kontext der Politik der Europäischen Union im Bereich der Außenbeziehungen einen bedeutenden Beitrag zur Verbesserung der Humankapitalentwicklung leisten, insbesondere zur allgemeinen und beruflichen Bildung unter dem Gesichtspunkt des lebenslangen Lernens.

De Europese Stichting voor opleiding kan in de context van het externe beleid van de EU een belangrijke bijdrage leveren tot een betere ontwikkeling van menselijk kapitaal, en met name onderwijs en opleiding met het oog op een leven lang leren.


Eine solche Politik könnte unter anderem folgende Elemente beinhalten: die globale Verbreitung der politischen und wirtschaftlichen Demokratie, verbindliche Standards für individuelle und kollektive Menschenrechte, den Dialog zwischen unterschiedlichen Kulturen, Religionen und Zivilisationen, die Ablehnung von Nationalismus und Fremdenfeindlichkeit, ein neues Gleichgewicht zwischen den wirtschaftlich entwickelten Ländern und den sich entwickelnden Teilen der Welt, die Globalisierung des Lernens, des Wissens, der Forschung und der Information, die Entwicklung einer internationalen und regionalen Zusammenarbeit, den Aufbau einer Sozialordn ...[+++]

Het zou gedeeltelijk steunen op de volgende elementen: mondiale verspreiding van de politieke en economische democratie; bindende normen op het gebied van individuele en collectieve mensenrechten; dialoog tussen de verschillende culturen, godsdiensten en beschavingen; bestrijding van nationalisme en vreemdelingenhaat; een nieuw evenwicht tussen ontwikkelde en ontwikkelingslanden; mondialisering van onderwijs, kennis, onderzoek en informatie; bevordering van internationale en interregionale samenwerking; de totstandbrenging van een sociale orde op basis van sociale rechtvaardigheid en solidariteit; een gezamenlijk veiligheids- en ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : politik könnte unter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politik könnte unter' ->

Date index: 2021-09-02
w