Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poderes de co-decisão » (Allemand → Néerlandais) :

Concordo, assim, com a introdução desta cláusula de salvaguarda, recordando que após o Tratado de Lisboa o PE tem poder de co-decisão com o Conselho.

Ik stem dus in met de invoering van die vrijwaringsclausule en ik wil er nogmaals op wijzen dat het Europees Parlement na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon medebeslissingsbevoegdheid heeft, samen met de Raad.


Sendo o primeiro de um conjunto de acordos comerciais a estabelecer na sequência do Tratado de Lisboa – primeiro exercício dos poderes de co-decisão –, representa uma inovação importante no que respeita ao cumprimento bilateral das normas laborais definidas pela Organização Internacional do Trabalho (OIT), ao cumprimento da legislação respeitante aos contratos públicos, à transparência dos apoios estatais e à implementação de um desenvolvimento sustentável.

Als eerste van een reeks vrijhandelsovereenkomsten die na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon en de eerste toepassing van de medebeslissingsbevoegdheden afgesloten zullen worden, bevat ze een aantal belangrijke vernieuwingen, zoals de eerbiediging door beide partijen van de voornaamste regels van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO), de naleving van de wetgeving inzake overheidsopdrachten, de doorzichtigheid van overheidssteun en de toepassing van duurzame ontwikkeling.


Es necesario también que la persecución por motivos de orientación sexual se considere como un elemento necesario para poder incluso apelar al estatuto de refugiado, al derecho a contar con una protección de la Unión Europea y de los Estados miembros que, desgraciadamente, en estos momentos no se les concede.

Vervolging op grond van seksuele geaardheid moet ook worden beschouwd als essentieel argument om een vluchtelingenstatus te kunnen aanvragen, en een beroep te kunnen doen op het recht op bescherming van de Europese Unie en van de lidstaten, dat hun op het ogenblik helaas niet wordt toegekend.


Herr Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, geboren 1949, war Richter und später Mitglied des Consejo General del Poder Judicial (spanischer Generalrat der rechtsprechenden Gewalt).

Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer werd geboren in 1949. Hij was rechter en vervolgens magistraat bij de Consejo General del Poder Judicial (Spaanse Hoge Raad voor de magistratuur).


Er war Professor und Kabinettchef des Präsidenten des Consejo General del Poder Judicial, Ad-hoc-Richter am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und Richter am Tribunal Supremo seit 1996. Seit dem 19. Januar 1995 war er Generalanwalt am Gerichtshof.

Hij was tevens hoogleraar en kabinetschef van de voorzitter van de Hoge Raad voor de magistratuur, rechter ad hoc bij het Europees Hof voor de rechten van de mens en magistraat bij het Tribunal Supremo sedert 1996. Hij was advocaat-generaal bij het Hof van Justitie sinds 19 januari 1995.


Frontex debe disponer de los medios materiales y logísticos adecuados para poder llevar a cabo las operaciones conjuntas puntuales, así como las misiones permanentes de vigilancia en las zonas de alto riesgo.

Frontex dient over toereikende materiële en logistieke middelen te beschikken om specifieke gezamenlijke operaties uit te voeren, evenals permanente grensbewakingsmissies in regio’s met hoge risico’s.


Frontex debe poder seguir ampliando acuerdos de trabajo y establecer cooperaciones con los países de origen en función de sus necesidades específicas.

Frontex moet meer werkovereenkomsten kunnen sluiten en samenwerkingsovereenkomsten kunnen aangaan met oorsprongslanden, overeenkomstig hun specifieke behoeftes.


2 . Na Escócia, no "Court of Session" ou, tratando-se de decisao em matéria de obrigaçao alimentar, no "Sheriff Court" por intermédio do "Secretary of State";

2 . Na Escócia, no "Court of Session" ou, tratando-se de decisao em matéria de obrigaçao alimentar, no "Sheriff Court" por intermédio do "Secretary of State";


1 . Na Inglaterra e no País de Gales, no "High Court of Justice" ou, tratando-se de uma decisao em matéria de obrigaçao alimentar, no "Magistrates' Court" por intermédio do "Secretary of State";

1 . Na Inglaterra e no País de Gales, no "High Court of Justice" ou, tratando-se de uma decisao em matéria de obrigaçao alimentar, no "Magistrates' Court" por intermédio do "Secretary of State";


Für Spanien gibt es diesbezüglich nur eine Bestimmung in Artikel 22 Absatz 3 der Gerichtsordnung (Ley Orgánica del Poder Judicial) vom 1. Juli 1985, derzufolge der Antrag in Spanien gestellt werden kann, wenn der Antragsteller die spanische Staatsangehörigkeit besitzt und in Spanien wohnt, ohne daß eine der Voraussetzungen nach Artikel 2 Absatz 1 des Übereinkommens erfuellt ist, sowie die in Artikel 22 Absatz 2 vorgesehene ausdrückliche oder stillschweigende Anerkennung der Zuständigkeit der spanischen Gerichte.

Voor Spanje moet alleen melding gemaakt worden van een regel uit artikel 22, lid 3, van de "Ley Orgánica del Poder Judicial" van 1 juli 1985, namelijk dat de vordering in Spanje kan worden ingesteld indien de eiser onderdaan is van Spanje en er zijn woonplaats heeft, zonder dat aan een van de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Brussel II is voldaan; voorts is er de in artikel 22, lid 2, bedoelde uitdrukkelijke of stilzwijgende aanvaarding.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'poderes de co-decisão' ->

Date index: 2025-04-17
w