Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «physischen sozialen umfeld bleiben können » (Allemand → Néerlandais) :

So steht in Griechenland das Anliegen im Mittelpunkt, ,die Voraussetzungen zu schaffen, damit ältere und behinderte Menschen in ihrem gewohnten physischen und sozialen Umfeld bleiben können, der Zusammenhalt in ihren Familien bewahrt bleibt (und) die Inanspruchnahme institutioneller Pflegeleistungen ebenso vermieden wird wie die soziale Ausgrenzung..".

In Griekenland bijvoorbeeld is de belangrijkste doelstelling dat "ouderen en gehandicapten in hun vertrouwde fysieke en sociale omgeving zouden moeten kunnen blijven; dat de cohesie binnen hun gezin in stand moet worden gehouden; (en) dat het gebruik van institutionele zorg moet worden vermeden, evenals sociale uitsluiting..".


Das Bestreben des Einzelnen, sich im täglichen Leben wieder mehr körperlich zu bewegen, sollte durch die Entwicklung eines physischen und sozialen Umfelds unterstützt werden, das zu solchen Aktivitäten verleitet.

Wanneer mensen manieren proberen te vinden om meer te bewegen in het dagelijkse leven, moet dit worden ondersteund door de ontwikkeling van een fysieke en sociale omgeving die bevorderlijk is voor lichaamsbeweging.


Bei der Vision des „Europas, das wir wollen“ wie auch bei der Agenda 2030 (bzw. den Nachhaltigkeitszielen) steht der Einzelne im Mittelpunkt der Gesellschaft und der Wirtschaft und soll selbst über die Wahrnehmung seiner Bedürfnisse im Einklang mit dem sozialen und ökologischen Umfeld entscheiden können.

„Het Europa dat we willen” bedeelt, net als de Agenda 2030 (d.w.z. de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling), het individu een centrale rol toe binnen de samenleving en de economie, en zou iedereen de kans geven om te beslissen hoe zij aan hun behoeften willen voldoen in harmonie met de sociale en ecologische omgeving.


Dieser Gefahr wird sie dadurch begegnen, dass sie die Neuansiedlung an die Bedingung knüpft, dass sich die neu angesiedelten Personen verpflichten, während eines Zeitraums von mindestens 5 Jahren in dem betreffenden Mitgliedstaat zu bleiben. Außerdem werden die neu angesiedelten Personen über die Konsequenzen einer Weiterreise innerhalb der EU und die Tatsache aufgeklärt werden, dass sie in einem anderen Mitgliedstaat keinen Rechtsstatus erlangen und keinen Zugang zu sozialen Rechten erwerben können.

Om dit risico te ondervangen, wordt aan hervestiging de voorwaarde verbonden dat de hervestigde persoon ermee instemt dat hij ten minste vijf jaar in de staat van hervestiging zal blijven. Ook worden de betrokkenen gewezen op de consequentie van verdere bewegingen binnen de EU en op het feit dat zij in een andere lidstaat geen rechtsstatus of sociale rechten kunnen verwerven.


6. weist darauf hin, dass die Integration und Teilhabe von Frauen und Mädchen mit Behinderungen nur dann erreicht werden kann, wenn sich diese Frauen in ihrem physischen und sozialen Umfeld ungehindert bewegen können, und fordert diesbezügliche Anstrengungen;

6. brengt in herinnering dat de integratie en participatie van vrouwen met een handicap uitsluitend kan worden verwezenlijkt indien zij zich gemakkelijk in een fysieke en sociale omgeving zonder belemmeringen kunnen bewegen, en dringt aan op maatregelen op dit terrein;


6. weist darauf hin, dass die Integration und Teilhabe von Frauen und Mädchen mit Behinderungen nur dann erreicht werden kann, wenn sich diese Frauen in ihrem physischen und sozialen Umfeld ungehindert bewegen können, und fordert diesbezügliche Anstrengungen;

6. brengt in herinnering dat de integratie en participatie van vrouwen met een handicap uitsluitend kan worden verwezenlijkt indien zij zich gemakkelijk in een fysieke en sociale omgeving zonder belemmeringen kunnen bewegen, en dringt aan op maatregelen op dit terrein;


In einem vom Europäischen Verbindungsausschuss für Sozialen Wohnungsbau im Zusammenhang mit dem UNO-Jahr der Senioren herausgegebenen Bericht lautet eine der wesentlichen Empfehlungen, dass Regierungen und Dienstleister Menschen helfen sollten, damit sie im Alter in ihrem gewohnten Umfeld bleiben können.

In een rapport van de Europese verbindingscommissie voor sociale huisvesting, dat is opgesteld in het kader van het VN-jaar van de ouderen, is een van de belangrijkste aanbevelingen dat regeringen en dienstverleners mensen moeten helpen om in hun eigen gemeenschappen te blijven wonen wanneer ze ouder worden.


An dieser Stelle möchte ich Ihnen mitteilen, dass heute Konsultationen der Kommission mit den Sozialpartnern zu der Frage begonnen haben, wie die durch die Gemeinschaftsrichtlinie vor etwa zehn Jahren eingerichteten Betriebsräte in effektiverer Weise auf die Herausforderungen eines sich verändernden wirtschaftlichen und sozialen Umfelds reagieren können.

In dat verband kan ik u vertellen dat de Commissie vandaag is begonnen met overleg met de sociale partners over de vraag hoe de Europese ondernemingsraad, die bijna tien jaar geleden via een richtlijn in het leven is geroepen, efficiënter kan inspelen op de uitdagingen van een veranderende economische en sociale omgeving.


Im heutigen wirtschaftlichen und sozialen Umfeld können Menschen nicht ohne Energie leben.

Zonder energie kunnen mensen in het economische en sociale klimaat van vandaag niet leven.


flächendeckender Ausbau der häuslichen Krankenpflege, wodurch ältere Menschen so lange wie möglich in ihrem gewohnten Umfeld bleiben können, was einerseits ein soziales menschliches Anliegen ist und andererseits kostengünstiger als Heimaufenthalte sein kann; dabei sollen Menschen, die Pflegearbeit leisten, vorwiegend Frauen, durch besondere Maßnahmen unterstützt und begleitet werd ...[+++]

uitbreiding van de ziekenzorg aan huis, waardoor ouderen zolang mogelijk in hun vertrouwde omgeving kunnen blijven, hetgeen enerzijds de wens van ieder mens is, en anderzijds meestal goedkoper dan opname in een tehuis; mensen die de zorg voor anderen op zich nemen, en dit zijn voornamelijk vrouwen, moeten via bijzondere maatregelen steun krijgen. Te denken valt aan belastingfaciliteiten, pensioen- en sociale-zekerheidsrechten en recht op verlof wegens zorg voor familieleden,


w