Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biphasisch
Die einzelnen Phasen des kreativen Prozesses beurteilen
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten
Geheimhaltungspflicht im Strafverfahren
Gerichtliches Strafverfahren
M-Phasen-Quelle
M-Phasen-Spannungs-Quelle
Mit 2 Phasen
Phasen der Trauer
Strafverfahren
Verfahrensgarantien in Strafverfahren
Verfahrensrechte
Verfahrensrechte in Strafverfahren

Traduction de «phasen des strafverfahrens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld


m-Phasen-Quelle | m-Phasen-Spannungs-Quelle

m-fasenspanningsbron | m-fasenvoeding


Verfahrensgarantien in Strafverfahren | Verfahrensrechte | Verfahrensrechte in Strafverfahren

procedurele rechten | procedurerechten | processuele rechten


biphasisch | mit 2 Phasen

bifasisch | in twee tijden verlopend


Geheimhaltungspflicht im Strafverfahren

geheim van het strafonderzoek


gerichtliches Strafverfahren

gerechtelijke strafprocedure




Hilfestellung bei der Dokumentation aller Phasen eines künstlerischen Werkes leisten

helpen om artistiek werk in alle stadia te documenteren


Phasen der Trauer

stadia van verlies | stadia van rouw | stadia van rouwverwerking


die einzelnen Phasen des kreativen Prozesses beurteilen

elke fase van het creatieve proces beoordelen | elk stadium van het creatieve proces beoordelen | elke stap van het creatieve proces beoordelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Richtlinie legt Vorschriften über die Durchführung von Ermittlungsmaßnahmen zur Erhebung von Beweismitteln in sämtlichen Phasen des Strafverfahrens, einschließlich der Gerichtsphase, fest, erforderlichenfalls mit Beteiligung der betroffenen Person.

In deze richtlijn worden regels bepaald voor het ten uitvoer leggen van een onderzoeksmaatregel, in elke fase van de strafprocedure, dus ook op het proces zelf, indien nodig met deelname van de betrokkene, met als doel bewijsmateriaal te verzamelen.


(25) Diese Richtlinie legt Vorschriften über die Durchführung von Ermittlungsmaßnahmen zur Erhebung von Beweismitteln in sämtlichen Phasen des Strafverfahrens, einschließlich der Gerichtsphase, fest, erforderlichenfalls mit Beteiligung der betroffenen Person.

(25) In deze richtlijn worden regels bepaald voor het ten uitvoer leggen van een onderzoeksmaatregel, in elke fase van de strafprocedure, dus ook op het proces zelf, indien nodig met deelname van de betrokkene, met als doel bewijsmateriaal te verzamelen.


Eine Richtlinie über besondere Verfahrensgarantien für Kinder, die einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt werden: Kinder, die aufgrund ihres Alters besonderen Schutz benötigen, müssen in allen Phasen des Strafverfahrens durch einen Rechtsbeistand vertreten sein.

Een richtlijn betreffende speciale waarborgen voor kinderen die verdachte of beklaagde in een strafzaak zijn. Dit instrument waarborgt dat kinderen, die door hun jonge leeftijd kwetsbaar zijn, in alle fasen van het proces verplicht toegang hebben tot een advocaat.


In anderen Phasen des Strafverfahrens kann der Bedarf einer Verdolmetschung und Übersetzung von spezifischen Aspekten, der Stellung des Opfers und seiner Verfahrensbeteiligung sowie von besonderen Rechten abhängen, die das Opfer genießt.

Voor andere aspecten van de strafprocedure kan het antwoord op de vraag of vertolking en vertaling nodig zijn, variëren naar gelang van het onderwerp, de rol van het slachtoffer, zijn betrokkenheid in de procedure en zijn specifieke rechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist wesentlich, dass das Augenmerk in sämtlichen Phasen des Strafverfahrens vor allem auf die Achtung der grundlegenden Menschenrechte der betroffenen Personen, also Verdächtigte und Beschuldigte, gelegt wird und gleichzeitig ein entsprechendes Ausmaß an Datenschutz gewährleistet wird.

Het is essentieel om de nadruk te leggen op het handhaven van de fundamentele mensenrechten van de personen die betrokken zijn bij een strafrechtelijke procedure, met andere woorden van verdachten, ongeacht de fase, en tegelijkertijd ook een overeenkomstig niveau van persoonlijke gegevensbescherming te waarborgen.


In EL werden gerichtliche Entscheidungen in sämtlichen Phasen des Strafverfahrens berücksichtigt, unabhängig davon, ob es sich um eine griechische oder ausländische Gerichtsentscheidung handelt, d. h. auch bei der Feststellung einer Wiederholungstat.

In Griekenland is bepaald dat in alle fasen van het strafproces, bijvoorbeeld bij de vaststelling of er sprake van recidive is, met een beslissing van een gerecht rekening wordt gehouden, ongeacht of het om een beslissing van een Grieks of een buitenlands gerecht gaat.


3. Gerichte, Staatsanwaltschaften und andere zuständige nationale Behörden in der gesamten Europäischen Union können in verschiedenen Phasen von Zivil- und Strafverfahren Entscheidungen erlassen.

3 Rechtbanken, het openbaar ministerie en andere nationale bevoegde autoriteiten kunnen in de gehele Europese Unie in verscheidene stadia van civiele en strafrechtelijke procedures uitspraken doen.


Die Mitgliedstaaten ergreifen vorbeugende Maßnahmen um sicherzustellen, dass jeder verdächtigen Person ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft oder der sexuellen Orientierung in jeder der in den Artikeln 2 bis einschließlich 14 aufgeführten Phasen des Strafverfahrens gleicher Zugang zu Rechtsbeistand und Gleichbehandlung gewährt wird.

De lidstaten treffen preventieve maatregelen om erop toe te zien dat elke verdachte ongeacht zijn of haar ras, etnische afstamming of seksuele geaardheid, in iedere stand van de in de artikelen 2 tot en met 14 vermelde strafprocedures gelijke toegang tot rechtsbijstand krijgt en gelijk behandeld wordt.


Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit die Kommunikationsschwierigkeiten, die das Verständnis des als Zeuge oder Partei auftretenden Opfers für die wichtigen Phasen des betreffenden Strafverfahrens und seine Beteiligung daran beeinträchtigen, so gering wie möglich sind; sie treffen dabei Maßnahmen, wie sie vergleichbar für die Beschuldigten ergriffen werden.

Elke lidstaat treft de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat het slachtoffer dat als getuige of partij bij de procedure betrokken is, zo weinig mogelijk communicatieproblemen ondervindt met betrekking tot het begrip van of zijn eigen rol in de belangrijke fasen van de strafprocedure in kwestie, zoals hij dergelijke maatregelen ook ten aanzien van de verdachte treft.


So muss noch weiter erörtert werden, wie im Einzelnen genau der Verdächtige über seine Rechte belehrt werden soll und ob zwischen verschiedenen Phasen des Strafverfahrens unterschieden wer­den soll, wobei die Betroffenen – je nach Phase – mehr oder wenige Rechte hätten; zu klären sind auch das Recht auf Akteneinsicht, die Verwendung des – in einigen Mitgliedstaaten ungebräuch­lichen – Begriffs "Aktenunterlagen" sowie die Kostenfrage.

Deze punten betreffen onder meer de precieze wijze waarop de verdachte over zijn rechten wordt ingelicht, het onderscheid tussen de verschillende fasen van de strafrechtelijke procedure, op grond waarvan de rechten in elk van deze fasen kunnen verschillen, het recht op toegang tot het procesdossier en het gebruik van de term "procesdossier", die in sommige lidstaten onbekend is, alsook de kostenproblematiek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'phasen des strafverfahrens' ->

Date index: 2025-05-10
w