Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "persönlichkeiten asean-staaten darauf hingewiesen " (Duits → Nederlands) :

3. weist darauf hin, dass das übergeordnete Ziel der Zusammenarbeit zwischen der EU und den ASEAN-Staaten für den Zeitraum von 2011 bis 2013 zwar darin besteht, einen Beitrag zur regionalen Integration der ASEAN-Staaten zu leisten – beispielsweise dadurch, dass bis 2015 die Schaffung der ASEAN-Gemeinschaft ermöglicht wird –, sektorübergreifende Programme aber u. a. die Aushandlung von Freihandelsabkommen vorsehen; bekräftigt vor diesem Hintergrund, da ...[+++]

3. wijst erop dat, hoewel de samenwerking EU-ASEAN in de periode 2011-2013 in het algemeen tot doel heeft bij te dragen tot de regionale integratie van de ASEAN, bijv. door het opzetten van de ASEAN-gemeenschap tegen 2015 mogelijk te maken, sectoroverschrijdende programma's onder andere het onderhandelen over vrijhandelsovereenkomsten omvatten; brengt tegen deze achtergrond in herinnering dat een op groei gerichte strategie niet verward mag worden met een ontwikkelingsstrategie op de lange termijn, die de financiering van langetermijndoelstellingen met zich meebrengt, zoals volksgezondheid, onderwijs, toegang tot energie op het plattela ...[+++]


B. in der Erwägung, dass führende Persönlichkeiten der ASEAN-Staaten darauf hingewiesen haben sollen, dass Birma berechtigt sein sollte, am ASEM-V-Gipfel teilzunehmen,

B. overwegende dat volgens berichten de leiders van de ASEAN-landen te kennen hebben gegeven dat Birma zou moeten worden toegelaten tot deelname aan de ASEM V- top,


Sie müssen aber alles daran setzen, genauso wie die Staaten der ASEAN-Gemeinschaft – Hartmut Nassauer hat darauf hingewiesen – dass die längst bestehenden internationalen Expertengruppierungen und Hilfsgüter in das Land kommen.

China moet echter alles doen – evenals de lidstaten van ASEAN, zoals Hartmut Nassauer al stelde – om te zorgen dat de internationale teams van experts en de hulpgoederen, die nu al een tijdje ter plaatse zijn, het land worden binnengelaten.


Der Rat nahm einen gemeinsamen Antrag der französischen und der deutschen Delegation (Dok. 13240/07) zur Kenntnis, der darauf abzielt, dass die Modalitäten des Zugangs zum europäischen Markt für Zucker aus den AKP-Staaten (Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean ) im Zeitraum 2009-2015 mit den Bestimmungen der unlängst reformierten Gemeinsamen Marktorganisation für diesen Sektor in Einklang gebracht werden; in dem Antrag wird darauf hingewiesen, dass die ...[+++]

De Raad heeft nota genomen van een gezamenlijk verzoek van de Franse en de Duitse delegatie (13240/07) betreffende het afstemmen van de regelingen voor markttoegang voor suiker uit de ACS-landen (Afrika, het Caribisch Gebied en de Stille Oceaan) voor de periode 2009-2015 op de bepalingen van de pas hervormde gemeenschappelijke marktordening voor die sector, en onderstreept dat de toestand van de suikerketen in het oog moet worden gehouden, zowel op het vasteland als in de ultraperifere gebieden.


6. begrüßt die Erkundungsmission des malaysischen Außenministers, Syed Hamid Albar, in Birma im Jahr 2006 als ein Ergebnis des im vergangenen Jahr auf dem 11.Gipfeltreffen des Verbandes Südostasiatischer Staaten (ASEAN) vertretenen Standpunkts und vertraut darauf, dass dies nun zu härteren Maßnahmen der ASEAN-Staaten gegen die Militärjunta in Birma führen wird;

6. verwelkomt het informatiebezoek aan Birma in 2006 van de minister van Buitenlandse Zaken van Maleisië, Syed Hamid Albar, naar aanleiding van het standpunt dat vorig jaar is ingenomen door de 11e Top van de Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), en vertrouwt erop dat dit nu zal leiden tot hardere maatregelen van de ASEAN-landen tegen de militaire junta in Birma;


B. in der Erwägung, dass die Staatschefs der ASEAN-Staaten angeblich darauf hingewiesen haben, dass Burma berechtigt sein sollte, am ASEM-V-Gipfel teilzunehmen,

B. overwegende dat volgens berichten de leiders van de ASEAN-landen te kennen hebben gegeven dat Birma zou moeten worden toegelaten tot deelname aan de ASEM V- top,


Die Europäische Union schließt sich in vollem Umfang der Demarche der Beobachtermission der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) an, die den Präsidenten der Republik Haiti und den Vorsitzenden der provisorischen Wahlkommission darauf hingewiesen hat, daß bei der Auszählung der Stimmen für die Kandidaten bei der Senatswahl offenkundig ein entscheidender Fehler unterlaufen ist.

1. De Europese Unie sluit zich volledig aan bij het initiatief van de waarnemersmissie van de OAS de president van de Republiek Haïti en de voorzitter van de verkiezingsraad te attenderen op een flagrante en cruciale fout in de methode voor het tellen van de stemmen van de kandidaat-senatoren.


Es sei darauf hingewiesen, daß mit dem am 4. November 1995 unterzeichneten Abkommen die Wirksamkeit der von der Gemeinschaft zur Entwicklung der AKP-Staaten gewährten Unterstützung dadurch verstärkt werden soll, daß das Instrumentarium des Abkommens modernisiert und angepaßt wird, ohne die Grundprinzipien -namentlich das Prinzip der Partnerschaft - auf denen die AKP-EG-Zusammenarbeit beruht, in Frage zu stellen.

Er zij aan herinnerd dat de overeenkomst, die op 4 november 1995 werd ondertekend, ten doel heeft de doeltreffendheid van de communautaire steun voor de ontwikkeling van de ACS-Staten te vergroten door de instrumenten van de overeenkomst te moderniseren en aan te passen, zonder echter te tornen aan de fundamentele beginselen die aan de ACS-EG-samenwerking ten grondslag liggen, waaronder met name het partnerschap.


Es sei insbesondere darauf hingewiesen, dass die betroffenen Mitglied­staaten eine höhere freiwillige Kürzung für Dorsch in der westlichen Ostsee vorgeschlagen haben (-5.9 % anstelle von -2 %).

Het is belangrijk te wijzen op de grotere daling van kabeljauw in de westelijke Oostzee, die vrijwillig door de betrokken lidstaten is voorgesteld (-5.9% in plaats van -2%).


Was das zweite Kernproblem bei den weiteren Beratungen über diesen Übereinkommensentwurf, nämlich die Auslieferung eigener Staatsangehöriger (Artikel 5), betrifft, so wurde darauf hingewiesen, daß eine rechtliche Lösung dafür gefunden werden muß, daß Dänemark, Finnland und Schweden im Rahmen des Auslieferungsübereinkommens des Europarats von 1957 Erklärungen abgegeben haben, in denen der Begriff des "Staatsangehörigen" sehr weit ausgelegt wird und auch die Personen einbezogen sind, die in diesen Staaten wohnhaft sind.

Wat het tweede fundamentele probleem voor de verdere besprekingen over deze ontwerp-overeenkomst betreft, namelijk de uitlevering van onderdanen (artikel 5), is erop gewezen dat een juridische oplossing moet worden gevonden voor het feit dat Denemarken, Finland en Zweden in het kader van het Verdrag van de Raad van Europa betreffende uitlevering van 1957 verklaringen hebben afgelegd waarin het begrip "onderdaan" zeer ruim geïnterpreteerd wordt, in die zin dat ook in een van deze Staten woonachtige personen eronder vallen.


w