Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «persönlichen freiheiten unserer bürger » (Allemand → Néerlandais) :

„Diesseits und jenseits des Atlantiks sind Arbeiten im Gange, die die persönlichen Daten unserer Bürgerinnen und Bürger umfassend schützen und sicherstellen sollen, dass wir die Chancen des digitalen Zeitalters nutzen können.

Aan beide kanten van de Atlantische Oceaan streven we naar volledige bescherming van de persoonsgegevens van burgers en bereiden we ons terdege voor op de kansen van het digitale tijdperk.


Der EU-Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, Dimitris Avramopoulos, erklärte dazu: „Heute lösen wir unsere Zusage ein, die Befreiung von der Visumpflicht für kosovarische Bürgerinnen und Bürger mit biometrischen Reisepässen vorzuschlagen. Dies wird die direkten persönlichen Kontakte weiter erleichtern und die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Bande zwischen der Europäischen Union und dem K ...[+++]

Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap: "Vandaag komen we onze verbintenis na om onderdanen van Kosovo met biometrische paspoorten visumvrij reizen naar de EU voor te stellen, hetgeen de interpersoonlijke contacten zal bevorderen en de zakelijke, sociale en culturele banden tussen de EU en Kosovo zal versterken.


In unseren europäischen Demokratien müssen wir wirklich gewährleisten, dass die Instrumente zur Bekämpfung des Terrorismus ihrem Zweck angemessen sind, sodass sie die persönlichen Freiheiten unserer Bürger nicht gefährden.

In onze Europese democratieën moeten we er beslist voor zorgen dat de terrorismebestrijdingsmaatregelen evenredig zijn aan de doelstelling, zodat ze geen afbreuk doen aan de persoonlijke vrijheden van onze burgers.


In unseren europäischen Demokratien müssen wir wirklich gewährleisten, dass die Instrumente zur Bekämpfung des Terrorismus ihrem Zweck angemessen sind, sodass sie die persönlichen Freiheiten unserer Bürger nicht gefährden.

In onze Europese democratieën moeten we er beslist voor zorgen dat de terrorismebestrijdingsmaatregelen evenredig zijn aan de doelstelling, zodat ze geen afbreuk doen aan de persoonlijke vrijheden van onze burgers.


Ändern Kommission und Rat ihre Strategie nicht, werden wir die persönlichen Freiheiten unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger schützen, indem wir das ACTA ebenso ablehnen wie bereits zuvor das SWIFT-Abkommen.

Als de Commissie en de Raad hun strategie niet wijzigen, zullen wij de individuele vrijheden van onze medeburgers gaan verdedigen door ACTA te verwerpen, precies zoals we met de SWIFT-overeenkomst hebben gedaan.


Die Bürgerinnen und Bürger verlieren das Vertrauen, Extremisten von rechts und links gewinnen an Boden, unsere Konkurrenten machen sich Freiheiten zunutze.

"De burgers verliezen het vertrouwen, extremisten ter linker- en ter rechterzijde leggen ons het vuur aan de schenen, onze concurrenten zien hun kans schoon.


K. in der Erwägung, dass das kürzlich verabschiedete Anti-Terror-Gesetz konkret im Widerspruch zur Empfehlung des Sonderbeauftragten für Terrorismus des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen steht und die früheren Reformen auf dem Gebiet der Grundfreiheiten und Menschenrechte durch die Wiedereinführung von Elementen untergräbt, die während der vorangegangenen Reformen fallengelassen wurden, dass dieses Gesetz die Ausübung dieser Rechte und Freiheiten durch die Einführung weit gefasster Definitionen der Begriffe „Terrorakt“ und „terroristische Straftäter“ und durch die Ausdehnung der unter dieses Gesetz fallenden Verbrechensarten wei ...[+++]

K. overwegende dat de onlangs aangenomen wet tegen het terrorisme met name in strijd is met het advies van de bijzonder rapporteur van de VN-Mensenrechtenraad inzake terrorisme en eerdere hervormingen op het gebied van fundamentele vrijheden en mensenrechten ondermijnt doordat het elementen herintroduceert die bij vroegere hervormingen waren geschrapt, en overwegende dat deze wet de uitoefening van die rechten en vrijheden verder zou kunnen beperken vanwege de brede definitie van termen als "terreurdaad" en "terrorist" en de uitbreiding van het aantal delicten dat onder die wet valt; overwegende dat Turkije oog moet hebben voor de gemee ...[+++]


Gestatten Sie mir abschließend, Ihnen zu versichern, dass ich optimistisch bin und den herrschenden Europapessimismus nicht teile: die aktuelle Krise geht tief, aber ich bin davon überzeugt, dass ein entschlossenes politisches Projekt Europa wieder in Schwung bringen und das Vertrauen der europäischen Bürger wieder gewinnen kann. Und zwar mit einem neuen Vertrag, der sich - wie ich Ihnen dargelegt habe - auf zwei Hauptlinien stützt: Wachstum für die Solidarität und Sicherheit für ...[+++]Freiheiten.

Tot slot wil ik u deelgenoot maken van mijn optimisme en het heersende pessimisme over Europa verwerpen: we maken een diepe crisis door, maar ik ben ervan overtuigd dat we Europa weer op de rails kunnen krijgen en het vertrouwen van de Europese burger in het Europese project weer kunnen herstellen dankzij slagvaardig politiek optreden met een nieuw tweeledig contract zoals ik heb geschetst: groei voor solidariteit en veiligheid voor vrijheid.


Es handelt sich um eine Grundvoraussetzung für einen wirklichen Schutz der persönlichen Freiheiten der Bürger.

Dat is een onontbeerlijke voorwaarde om de persoonlijke vrijheden van onze burgers echt te kunnen beschermen.


Dies war der Anfang eines der dunkelsten Kapitel der jüngeren Geschichte unseres Kontinents. Totalitäre Regime in Europa beschnitten die Freiheiten der Bevölkerung, verletzten ihre Rechte und machten Millionen einfacher Bürgerinnen und Bürger zu Opfern ihrer Ideologie.

Totalitaire regimes legden de vrijheden van burgers aan banden, traden hun rechten met voeten en maakten in naam van hun ideologieën miljoenen slachtoffers onder de burgerbevolking.


w