Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personen getötet tausende wurden verwundet » (Allemand → Néerlandais) :

Im Juni und im November wurden in Massakern hunderte Personen getötet, Tausende wurden verwundet und ins Gefängnis gesteckt, unter ihnen auch die führenden Persönlichkeiten, die die EU gewarnt hatten.

In juni en november werden honderden mensen gedood tijdens bloedbaden en raakten er duizenden mensen gewond of werden opgesloten, waaronder de leiders die de EU hadden gewaarschuwd.


Im Juni und im November wurden in Massakern hunderte Personen getötet, Tausende wurden verwundet und ins Gefängnis gesteckt, unter ihnen auch die führenden Persönlichkeiten, die die EU gewarnt hatten.

In juni en november werden honderden mensen gedood tijdens bloedbaden en raakten er duizenden mensen gewond of werden opgesloten, waaronder de leiders die de EU hadden gewaarschuwd.


Die EU verurteilt entschieden den Bombenanschlag vom 19. Oktober 2012 in Beirut, bei dem der Leiter des Polizeigeheimdienstes, Brigadegeneral Wissam al-Hassan, und zwei andere Personen getötet und viele andere verletzt wurden.

De bomaanslag op 19 oktober 2012 in Beiroet, waarbij brigadegeneraal Wissam al‑Hassan, hoofd van de inlichtingenafdeling van de interne veiligheidsdiensten, en twee andere personen om het leven kwamen, en vele anderen werden gewond, wordt door de EU scherp veroordeeld.


Kein Land bleibt verschont. In der gesamten EU werden jährlich mehr als tausend Menschen durch Schusswaffen getötet, und der Verbleib von einer halben Million Schusswaffen, die in der EU als verloren oder gestohlen gemeldet wurden, bleibt ungeklärt.

In de EU als geheel worden elk jaar meer dan duizend mensen om het leven gebracht met een vuurwapen. Een half miljoen vuurwapens staat in de EU als verloren of gestolen te boek.


C. in der Erwägung, dass bei den jüngsten Zusammenstößen laut amtlichen Angaben rund 300 Menschen getötet wurden, jedoch die Befürchtung geäußert wurde, einschließlich von der Chefin der Übergangsregierung Rosa Otunbajewa, dass tatsächlich möglicherweise 2000 Personen ums Leben gekommen sind; sowie in der Erwägung, dass tausende Menschen verwundet wurden und nach wie v ...[+++]

C. overwegende dat volgens officiële statistieken bij de confrontaties circa 300 mensen om het leven zijn gekomen, maar dat de vrees is uitgesproken, onder andere door het hoofd van de interim-regering, Rosa Otunbayeva, dat het werkelijke cijfer op 2000 zou kunnen liggen; overwegende dat duizenden mensen gewond zijn geraakt en dat velen nog altijd worden vermist,


I. in der Erwägung, dass am 6. April auf zentralen Plätzen in Chişinău sich Tausende spontan versammelten, um friedlich gegen die Durchführung der Wahl und das Ergebnis zu protestieren, dass am 7. April eine Gruppe von Demonstranten mehrere Regierungsgebäude stürmten und verwüsteten und Material und Dokumente daraus mitnahmen sowie im Gebäude des moldauischen Parlaments und im Präsidentenpalast Feuer legten, und dass diese Protestaktionen zu gewaltsamen Zusammenstößen zwischen der moldauischen Polizei und den Demonstranten geführt haben, wobei drei Personen getötet ...[+++]viele verwundet und mehrere Hundert festgenommen wurden,

overwegende dat duizenden mensen zich op 6 april spontaan op de belangrijkste pleinen van Chisinau hebben verzameld in vreedzaam protest tegen de wijze waarop de verkiezingen waren gehouden en de uitslag ervan; overwegende dat op 7 april een groep demonstranten verschillende regeringsgebouwen hebben bestormd en geplunderd en daarbij materiaal en documenten hebben buitgemaakt, en het Moldavische parlement en het presidentiële paleis in brand hebben gestoken; overwegende dat dit optreden is uitgelopen op gewelddadige ...[+++]


I. in der Erwägung, dass Tausende in den Straßen von Chişinău protestierten und versuchten, verschiedene Regierungsgebäude und auch das Parlament der Republik Moldau zu besetzen, und dass diese Proteste zu gewaltsamen Zusammenstößen zwischen der moldauischen Polizei und den Demonstranten geführt haben, wobei drei Personen getötet, viele verwundet und mehrere Hundert festgenommen wurden,

overwegende dat duizenden mensen in de straten van Chisinau hebben geprotesteerd, en getracht hebben verschillende overheidsgebouwen te bezetten, waaronder het Moldavische parlement, en dat deze demonstraties zijn uitgelopen op gewelddadige botsingen tussen de Moldavische politie en demonstranten, waarbij drie mensen om het leven zijn gekomen, vele mensen gewond zijn geraakt en honderden mensen zijn gearresteer ...[+++]


11. Der Rat verurteilt scharf den Anschlag vom 3. Oktober auf den polnischen Botschafter in Irak, Edward Pietrzyk, bei dem mindestens zwei Personen getötet wurden und der Botschafter selbst, der den EU-Vorsitz in Irak vertritt, schwer verletzt wurde".

11. De Raad veroordeelt met klem de aanslag van 3 oktober op de Poolse ambassadeur in Irak, Edward Pietrzyk, waarbij ten minste twee personen om het leven kwamen en de ambassadeur, die het voorzitterschap van de EU in Irak vertegenwoordigt, zwaar werd gewond".


Zahlreiche Personen, die einen bemerkenswerten Mut und Einsatz bewiesen haben, sind bei Erfüllung ihres Mandats im Rahmen der internationalen Solidarität getötet oder verwundet worden.

Tal van personen die een opmerkelijke moed en toewijding aan de dag legden, zijn gedood of gewond geraakt bij de uitoefening van hun opdracht in het teken van de internationale solidariteit.


Zivinice (bei Tuzla) und Tesanijka (bei Doboj) wurden beide am Sonntag von Sprengbomben getroffen. Dabei wurden 14 Personen (darunter 11 Kinder) getötet und mehr als 100 Flüchtlinge verletzt.

Zivinice (bij Tuzla) en Tesanijka (bij Doboj) werden zondag beide getroffen door fragmentatiebommen, waarbij 14 mensen (waaronder 11 kinderen) werden gedood en meer dan 100 vluchtelingen werden verwond.


w