Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Liste der nicht zuzulassenden Personen
Regelung für noch nicht geschützte Personen
Vermisste Personen und nicht identifizierte Personen
Vermisste bzw. nicht identifizierte Personen

Traduction de «personen bezieht nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vermisste bzw. nicht identifizierte Personen | vermisste Personen und nicht identifizierte Personen

vermiste en niet-geïdentificeerde personen


Vorsorge treffen,dass die Abgabenbefreiung sich nicht nur auf Zoelle bezieht

vaststellen,dat de vrijstelling niet alleen geldt voor de douanerechten


Regelung für noch nicht geschützte Personen

regeling voor de nog niet beschermde personen


Liste der nicht zuzulassenden Personen

lijst van personen aan wie de toegang moet worden geweigerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Artikel 1408 § 1 Nr. 3 des Gerichtsgesetzbuches verstößt nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich nur auf natürliche Personen bezieht.

Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 1408, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in zoverre het alleen de natuurlijke personen beoogt.


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf den Behandlungsunterschied zwischen volljährigen Personen mit einem adoptiven Abstammungsverhältnis, die nicht Gegenstand einer einfachen Adoption sein können, und volljährigen Personen mit einem ursprünglichen Abstammungsverhältnis, die wohl Gegenstand einer einfachen Adoption sein können.

De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling dat bestaat tussen meerderjarige personen met een adoptieve afstammingsband, die niet het voorwerp van een gewone adoptie kunnen uitmaken, en meerderjarige personen met een oorspronkelijke afstammingsband, die wel het voorwerp van een gewone adoptie kunnen uitmaken.


Der Umstand, dass Kategorien von Personen auf identische Weise behandelt werden, ist daher nur vereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, insofern diese identische Behandlung sich auf Situationen bezieht, die nicht wesentlich unterschiedlich sind, oder insofern die identische Behandlung wesentlich unterschiedlicher Situationen vernünftig gerechtfertigt ist.

De omstandigheid dat categorieën van personen op identieke wijze worden behandeld, is enkel bestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie voor zover die identieke behandeling betrekking heeft op situaties die niet wezenlijk verschillend zijn of voor zover de identieke behandeling van wezenlijk verschillende situaties redelijk verantwoord is.


Insofern die Norm sich auf eine ständige Exposition bezieht, ist es nicht gerechtfertigt, davon den Aufenthalt an präzisen Orten während präzisen Zeiträumen auszuschließen, da die Norm bezweckt, einen ausreichenden Schutz in Bezug auf Personen zu bieten, die sich immer oder im Allgemeinen in der Region aufhalten.

In zoverre de norm betrekking heeft op permanente blootstelling, is het niet verantwoord het verblijf op welbepaalde plaatsen in welbepaalde periodes daarvan uit te zonderen, nu de norm beoogt voldoende bescherming te bieden aan personen die altijd of meestal in het Gewest verblijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im ersten Bericht der Kommission vom 15. September 2008 wurde darauf hingewiesen, dass es heute möglich ist, die Richtlinie zu umgehen, indem zwischengeschaltete Anlageformen (juristische Personen oder Rechtsvereinbarungen) genutzt werden, die derzeit von der formalen Definition des wirtschaftlichen Eigentümers (die sich nur auf natürliche Personen bezieht) nicht erfasst sind und die nicht verpflichtet sind, selbst als Zahlstelle zu handeln.

In haar eerste verslag van 15 september 2008 stelde de Commissie dat het mogelijk was de richtlijn te omzeilen door gebruik te maken van tussengeschoven investeringsondernemingen (rechtspersonen of juridische constructies) die niet vallen onder de huidige officiële definitie van uiteindelijk gerechtigde (aangezien deze definitie alleen betrekking heeft op natuurlijke personen) en die anderzijds uit hoofde van de richtlijn niet verplicht zijn op te treden als uitbetalende instantie.


§ zwischengeschaltete Anlageformen (juristische Personen oder Rechtsvereinbarungen) genutzt werden, die derzeit von der formalen Definition des wirtschaftlichen Eigentümers (die sich nur auf natürliche Personen bezieht) nicht erfasst und nicht verpflichtet sind, selbst als Zahlstelle zu handeln, und/oder

§ door gebruik te maken van tussengeschoven beleggingsinstrumenten (rechtspersonen of juridische constructies) die niet vallen onder de huidige definitie van "uiteindelijke gerechtigde" (want die heeft alleen betrekking op natuurlijke personen) en die momenteel niet verplicht zijn zelf als uitbetalende instantie op te treden, en/of


(19) Allerdings sollte ein Mitgliedstaat die Informationsübermittlung nicht verweigern, weil kein eigenes Interesse vorliegt oder weil sich die betreffende Information über den Gebietsansässigen eines anderen Mitgliedstaats im Besitz einer Bank, eines anderen Finanzinstituts, eines Bevollmächtigten oder einer Person, die als Agent oder Treuhänder auftritt, befindet oder weil sie sich auf Besitzrechte von Personen bezieht.

(19) Lidstaten kunnen evenwel niet weigeren inlichtingen door te geven omdat zij er geen nationaal belang bij hebben of omdat de inlichtingen over een inwoner van de andere lidstaat berusten bij een bank, een andere financiële instelling, een gevolmachtigde of een persoon die bij wijze van vertegenwoordiging of als vertrouwenspersoon optreedt, of omdat de inlichtingen betrekking hebben op eigendomsbelangen in een persoon.


(19) Allerdings sollte ein Mitgliedstaat die Informationsübermittlung nicht verweigern, weil kein eigenes Interesse vorliegt oder weil sich die betreffende Information über den Gebietsansässigen eines anderen Mitgliedstaats im Besitz einer Bank, eines anderen Finanzinstituts, eines Bevollmächtigten oder einer Person, die als Agent oder Treuhänder auftritt, befindet oder weil sie sich auf Besitzrechte von Personen bezieht.

(19) Lidstaten kunnen evenwel niet weigeren inlichtingen door te geven omdat zij er geen nationaal belang bij hebben of omdat de inlichtingen over een inwoner van de andere lidstaat berusten bij een bank, een andere financiële instelling, een gevolmachtigde of een persoon die bij wijze van vertegenwoordiging of als vertrouwenspersoon optreedt, of omdat de inlichtingen betrekking hebben op eigendomsbelangen in een persoon.


(19) Allerdings sollte ein Mitgliedstaat die Informationsübermittlung nicht aus dem Grund verweigern, dass kein eigenes Interesse vorliegt oder dass sich die betreffende Information im Besitz einer Bank, eines anderen Finanzinstituts, eines Bevollmächtigten oder einer Person, die als Agent oder Treuhänder auftritt, befindet oder dass sie sich auf Besitzrechte von Personen bezieht.

(19) Lidstaten kunnen evenwel niet weigeren inlichtingen door te geven omdat zij er geen nationaal belang bij hebben of omdat de inlichtingen berusten bij een bank, een andere financiële instelling, een gevolmachtigde of een persoon die bij wijze van vertegenwoordiging of als vertrouwenspersoon optreedt, of omdat de inlichtingen betrekking hebben op eigendomsbelangen in een persoon.


Der Hof weist darauf hin, dass der in Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle verwendete Ausdruck « Berechtigter » dahingehend interpretiert werden kann, dass er sich nur auf die in den Artikeln 12 bis 17 desselben Gesetzes genannten Personen bezieht, die die in diesem Gesetz vorgesehenen Pauschalentschädigungen beanspruchen können, und nicht auf die Personen, die durch den Tod des Opfers zwar benachteiligt sind, auf die diese Bestimmungen aber nicht abzielen.

Het Hof merkt op dat de term « rechthebbenden », zoals die voorkomt in artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, in die zin kan worden geïnterpreteerd dat hij alleen betrekking heeft op de personen bedoeld in de artikelen 12 tot 17 van dezelfde wet, die de vaste vergoedingen kunnen genieten waarin die wet voorziet, en niet op de personen die door het overlijden van het slachtoffer benadeeld zijn maar die niet door die bepalingen worden beoogd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personen bezieht nicht' ->

Date index: 2022-06-19
w