Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allein stehende Person
An der Stelle eingesetzt werden
Auf einem Flugabschnitt eingesetzt werden
Beamter der EU
Beamter der Europäischen Union
EG-Grundamtsbezeichnung
EG-Personal
Ehelosigkeit
Eingesetzte Vormundschaft
Europäischer Beamter
Grundamtsbezeichnung EG
In die Rechte des Altgläubigers eingesetzter Dritter
Individual Coach
Junggeselle
Ledige Person
Personal EG
Personal Trainer
Personal Trainerin
Personal im Obstanbau beaufsichtigen
Personal im Obstbau beaufsichtigen
Unverheiratete Person

Traduction de «person eingesetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an der Stelle eingesetzt werden

in de plaats gesteld worden




in die Rechte des Altgläubigers eingesetzter Dritter

indeplaatsgestelde




europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]

Europees ambtenaar [ ambtenaar van de Europese Unie | beambte | EG-personeel | EG-standaardfunctie | EU-ambtenaar ]


Individual Coach | Personal Trainerin | Personal Trainer | Personal Trainer/Personal Trainerin

personal coach | persoonlijk fitnessbegeleidster | personal fitness trainer | personal trainer


sich an neue, in Autos eingesetzte Technologien anpassen

aanpassen aan nieuwe technologie die in auto's wordt gebruikt | aanpassen aan nieuwe technologie die in wagens wordt gebruikt


auf einem Flugabschnitt eingesetzt werden

een vlucht uitvoeren


unverheiratete Person [ Ehelosigkeit | Junggeselle | ledige Person ]

vrijgezel [ celibaat ]


Mitarbeiter/Mitarbeiter im Obstbau beaufsichtigen | Personal im Obstbau beaufsichtigen | Mitarbeiter/Mitarbeiter im Obstanbau beaufsichtigen | Personal im Obstanbau beaufsichtigen

toezien op fruitproductieteams
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vermutlich wird für diese Aufgabe mehr Personal eingesetzt werden müssen, sowohl auf Ebene der Union als auch in den Mitgliedstaaten.

Hiervoor zullen ongetwijfeld zowel op het niveau van de Unie als van de lidstaten meer middelen moeten worden uitgetrokken dan thans het geval is.


24. fordert die Einrichtung eines unabhängigen EU‑Untersuchungsausschusses für den Wiederaufbau, damit die EU‑Mittel für den Bau von Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen sowie für die Ausbildung von medizinischem Personal eingesetzt werden und den grundlegenden Bedürfnissen der Bürger gerecht werden;

24. vraagt dat er een onafhankelijke onderzoekscommissie voor de wederopbouw wordt opgericht om erop toe te zien dat de EU-middelen worden gebruikt om scholen en ziekenhuizen te bouwen, medisch personeel op te leiden en in de basisbehoeften van de burgers te voorzien;


Für die Ausführung der Maßnahmen wird geeignetes Personal eingesetzt, die auf den verschiedenen operationellen Ebenen erforderlichen angemessenen technischen Fähigkeiten sind vorhanden.

passende personele middelen worden toegewezen om de werkzaamheden uit te voeren en de op de verschillende operationele niveaus benodigde technische vaardigheden aanwezig zijn.


In Heraklion sollte Personal eingesetzt werden, das hauptsächlich mit der Verwaltung der Agentur, Finanzen, Sekundärrecherchen und Analysen, IT- und Infrastrukturverwaltung, Personalverwaltung, Fortbildung sowie Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit beschäftigt ist.

Personeel dat hoofdzakelijk in de administratie van het Agentschap werkzaam is (met inbegrip van de uitvoerend directeur), de financiële dienst, deskresearch en -analyse, IT- en faciliteitenbeheer, personeelsdienst, beroepsopleiding, communicatie en publieke aangelegenheden, moeten in Heraklion worden gevestigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Die Absätze 1 bis 4 gelten nicht für Schlachthöfe, in denen bis zu 50 Großvieheinheiten pro Woche oder 150 000 Stück Geflügel pro Jahr geschlachtet werden und in denen nur betriebseigenes Personal eingesetzt wird.

5. De leden 1 tot en met 4 zijn niet van toepassing op slachthuizen waar maximaal 50 stuks grootvee per week of 150 000 stuks pluimvee per jaar worden geslacht en waar alleen bedrijfseigen personeel wordt ingezet.


(c) die Zahl der Verstöße, bei deren Überschreiten wiederholte geringfügige Verstöße als schwerwiegende Verstöße eingestuft werden, steigt mit der Zahl der Fahrer, die von der die Verkehrstätigkeit leitenden natürlichen Person eingesetzt werden.

(c) het aantal herhaalde kleine inbreuken waarboven deze inbreuken als ernstig worden beschouwd, neemt toe naar gelang van het aantal bestuurders dat wordt gebruikt bij de door de natuurlijke persoon geleide vervoersactiviteiten ed.


In dem Maße, wie die Gefahr einer Störung der öffentlichen Ordnung zunimmt, wird die polizeiliche Zusammenarbeit — angefangen von der Intelligencearbeit und der Kommunikation mit den Fans bis zur Beratung der Polizei des Gastgeberlandes über Maßnahmen zur Lenkung des Zuschauerstroms — intensiviert und mehr Personal eingesetzt.

Naarmate het risico op mogelijke verstoring van de openbare orde groter wordt, zal de politiesamenwerking qua inspanning en personeelsinzet allengs verschuiven van informatieverzameling en communicatie met supporters naar het adviseren van de politie van het gastland over begeleiding onder politietoezicht.


Für die Ausführung der Maßnahmen wird geeignetes Personal eingesetzt, die auf den verschiedenen Ebenen erforderlichen technischen Fähigkeiten sind vorhanden.

Passende personele middelen worden toegewezen om de werkzaamheden uit te voeren en de op de verschillende operationele niveaus benodigde technische vaardigheden zijn aanwezig.


K. in der Erwägung, dass es ernst zu nehmende Vorwürfe gegeben hat, wonach die Regierung der Ukraine Rundfunk und Fernsehen sowie Ressourcen staatlicher und regionaler Instanzen einschließlich Personal eingesetzt haben soll, um die Kampagne eines Präsidentschaftskandidaten zu unterstützen, wodurch die politische Neutralität des öffentlichen Dienstes ernsthaft beeinträchtigt würde und was einen Verstoß gegen das ukrainische Recht darstellen würde,

K. overwegende dat er serieuze beweringen zijn dat de regering van Oekraïne staatszenders, alsmede bestuurlijke middelen van zowel centrale als regionale overheidsinstellingen, inclusief personeel, heeft gebruikt om de campagne van een presidentskandidaat te steunen, waardoor de politieke neutraliteit van de overheidsinstellingen ernstig in opspraak is gebracht, hetgeen strijdig is met de Oekraïense wetgeving,


In dem Maße, wie die Gefahr einer Störung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit zunimmt, wird die polizeiliche Zusammenarbeit, angefangen von der Intelligence-Arbeit bis zur Polizeibegleitung, intensiviert und mehr Personal eingesetzt.

Naarmate het risico op mogelijke verstoring van de openbare orde of veiligheid groter wordt, zal de politiesamenwerking zich opbouwen qua intensiteit en qua kwantitatieve meerinzet, van intelligence tot het onder toezicht van de politie begeleiden.


w