Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschreibungen

Traduction de «per i dipendenti delle » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass gemäß Artikel 1 des CWATUP die Wallonische Regierung, wenn sie den Entwurf zur Revision des Sektorenplans angenommen hat, die Möglichkeit der Anlage von Absetzbecken in der Delle als südliche Erweiterung des bestehenden Absetzbeckens abgelehnt hat, da diese nachteilige Auswirkungen auf die Landschaft gehabt hätte; dass wie es auch für den Ausgleich im Westen des heutigen Abbaugebiets der Fall ist, sie Grundstücke, die von dem Studienautor als nicht nutzbar erachtet wurden, von einer Verstädterung ausgeschlossen hat, und dadurch ihren Schutz erlaubt hat, da sie von der ADESA in dem Gebiet von landschaftlichem Intere ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 1 van het Wetboek, door de aanneming van de ontwerp-herziening van het gewestplan, de optie afgewezen heeft om bezingsbekkens aan te leggen in de droge glooiing in de zuidelijke uitbreiding van het bestaande bezinkingsbekken, waarvan de gevolgen voor het landschap schadelijk waren geweest; dat zij, net zoals voor de compensatie in het westen van het huidige ontginningsgebied, de gronden die de auteur van het onderzoek als onuitbaatbaar heeft beschouwd onbebouwbaar heeft gemaakt en daardoor hun bescherming mogelijk heeft gemaakt daar dit aanleiding geeft tot de opname ervan door A ...[+++]


In der Erwägung, dass er kaum Staubniederschläge auf die unmittelbare Umgebung des Steinbruchs feststellt, da die Anlagen innerhalb des Steinbruchs in einem abgeschlossenen Bereich, nämlich in der Vertiefung der Delle des Bachs von Tour gelegen und von natürlichen Schutzwänden umgeben sind; dass davon also geschlussfolgert werden kann, dass eine eventuelle Erhöhung der Produktion wegen der Beibehaltung der Anlagen in diesem abgeschlossenen Bereich keine Verschlimmerung der Lage herbeiführen soll;

Overwegende dat hij maar weinig neervallend stof vaststelt op de onmiddellijke omgeving van de steengroeve dankzij het feit dat de installaties in de steengroeve ingedekt zijn, verscholen in de beekvallei van de Tour, of omgeven zijn door natuurlijke schermen; dat daar dus uit kan worden afgeleid dat een eventuele productietoename geen verslechtering van de situatie zal veroorzaken daar de installaties ingedekt zullen blijven;


4° Sie betrifft ein Grundstück bzw. Teil eines Grundstücks, das der Gefahr eines konzentrierten Abflusses ausgesetzt wird, d.h. einer natürlichen Konzentrationsachse des Niederschlagswassers, die einem Talweg, einem Tal oder einer Delle entspricht;

4° een wijziging met betrekking tot een gedeelte van grond of een grond onderworpen aan een risico van geconcentreerd afvloeiend water, namelijk een natuurlijke concentratielijn van het afvloeiend water dat overeenstemt met een thalweg, vallei of droge vallei;


Beklagter: Istituto Nazionale di Previdenza dei Dipendenti dell’Amministrazione Pubblica (INPDAP)

Verwerende partij: Istituto Nazionale di Previdenza dei Dipendenti dell’Amministrazione Pubblica (INPDAP)


Der Anwendungsbereich der Vergabekoordinierungsrichtlinie ist so auszulegen, dass « die faktische Wirksamkeit der Richtlinie nicht beeinträchtigt wird, und zwar insbesondere dann, wenn [Ausschreibungen] Besonderheiten aufweisen, die sich aus den auf sie anwendbaren nationalen Rechtsvorschriften ergeben » (EuGH, 12. Juli 2001, C-399/98, Ordine degli Architetti delle Province di Milano e Lodi u.a. gegen Comune di Milano (nachstehend: Urteil Scala ), Randnr. 55; EuGH, 25. Februar 2008, C-412/04, Kommission gegen Italien, Randnrn. 70-71).

Het toepassingsgebied van de richtlijn overheidsopdrachten moet zo worden uitgelegd dat « het nuttig effect van de richtlijn niet in gevaar wordt gebracht, met name wanneer [aanbestedingen] bijzondere kenmerken vertonen die voortvloeien uit de toepasselijke bepalingen van nationaal recht » (HvJ, 12 juli 2001, C-399/98, Ordine degli Architetti delle Province di Milano e Lodi e.a. t. Comune di Milano (hierna : arrest Scala ), punt 55; HvJ, 25 februari 2008, C-412/04, Commissie t. Italië, punten 70-71).


(DE) Das Urteil des Europäischen Gerichtshofs, auf das sich der Herr Abgeordnete bezieht , neben Artikel 153 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), in Bezug auf jegliche Geschlechterdiskriminierung, die sich aus Unterschieden bei den Pensionsansprüchen zwischen Männern und Frauen ergeben kann, betrifft das vom Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) verwaltete Pensionssystem und deckt Pensionen von Beamten und anderen Beschäftigten im öffentlichen Dienst ab ...[+++]

Het arrest van het Europese Hof waarnaar de geachte afgevaardigde in aanvulling op artikel 153 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) verwijst met het oog op discriminatie op grond van geslacht die kan voortkomen uit verschillen in pensioenrechten tussen mannen en vrouwen, heeft betrekking op de pensioenregeling die wordt beheerd door het Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) en geldt voor de pensioenen van ambtenaren en andere medewerkers in openbare dienst.


(DE) Das Urteil des Europäischen Gerichtshofs, auf das sich der Herr Abgeordnete bezieht , neben Artikel 153 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), in Bezug auf jegliche Geschlechterdiskriminierung, die sich aus Unterschieden bei den Pensionsansprüchen zwischen Männern und Frauen ergeben kann, betrifft das vom Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) verwaltete Pensionssystem und deckt Pensionen von Beamten und anderen Beschäftigten im öffentlichen Dienst ab ...[+++]

Het arrest van het Europese Hof waarnaar de geachte afgevaardigde in aanvulling op artikel 153 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) verwijst met het oog op discriminatie op grond van geslacht die kan voortkomen uit verschillen in pensioenrechten tussen mannen en vrouwen, heeft betrekking op de pensioenregeling die wordt beheerd door het Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) en geldt voor de pensioenen van ambtenaren en andere medewerkers in openbare dienst.


Durch Ministerialerlass vom 10. Juli 2008, der am 15. Juli 2008 in Kraft tritt, wird Herr Fabrice Delle Monache als stellvertretendes Verwaltungsratsmitglied im Verwaltungsrat des Autonomen Hafens Charleroi bezeichnet und ersetzt somit Herrn Eric Wartel bis zum 10. August 2010.

Bij ministerieel besluit van 10 juli 2008, dat in werking treedt op 15 juli 2008, wordt de heer Fabrice Delle Monache ter vervanging van de heer Eric Wartel tot 10 augustus 2010 aangewezen als plaatsvervangend bestuurder van de raad van bestuur van de Autonome Haven van Charleroi.


INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Staatliche Vorsorgeanstalt für die Bediensteten der öffentliche Verwaltung), Rom“.

INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Nationaal instituut voor voorzieningen voor overheidspersoneel), Rome”.


INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Staatliche Vorsorgeanstalt für die Bediensteten der öffentliche Verwaltung), Rom“.

INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Nationaal instituut voor voorzieningen voor overheidspersoneel), Rome”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'per i dipendenti delle' ->

Date index: 2022-09-01
w