Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amsterdam-Inseln
Crozetinseln
Französische Süd- und Antarktisgebiete
Kerguelen
St.-Paul-Inseln
Zu Urkund dessen

Vertaling van "paul ii dessen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mängel, dessen Behebung zurückgestellt ist

nog niet verholpen gebreken




Patient, dessen Immunität geschwächt ist

patiënt met immunodeficiëntie


Französische Süd- und Antarktisgebiete [ Amsterdam-Inseln | Crozetinseln | Kerguelen | St.-Paul-Inseln ]

Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden [ Amsterdameiland | Crozeteilanden | Kerguelen | St.-Pauleiland ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich möchte hier auch Johannes Paul II erwähnen – dessen Seligsprechung wir in einigen Monaten erleben dürfen – der ein großer Verfechter des Friedens und des Dialogs zwischen Christen, Juden, Moslems und den Anhängern anderer Religionen war.

In dit verband wil ik ook paus Johannes Paulus II noemen die over enkele maanden tot onze vreugde zalig zal worden verklaard. Hij was een groot pleitbezorger van vrede en de dialoog tussen christenen, joden, moslim en belijders van andere religies.


Der französische Wirtschaftswissenschaftler Jean-Didier Lecaillon hat sich in ähnlicher Weise geäußert, und ich könnte weitere Beispiele nennen, vor allem Johannes Paul II. , dessen Stimme besonderes Gewicht hat.

De Franse econoom Jean-Didier Lecaillon zegt iets soortgelijks.


Am Anfang stand Paul-Henri Spaak, dieser große Europäer, Präsident der ersten Europäischen Parlamentarischen Versammlung, von dem diese Worte von universeller und ewiger Gültigkeit stammen: „Wir dürfen nichts vergessen – denn das wäre ein Frevel –, aber wir haben beschlossen, das große Abenteuer zu wagen, das uns, sofern es gelingt, die Rettung dessen ermöglicht, was unsere teuersten und schönsten Gemeinsamkeiten sind.

Bij het begin sprak de grote Europeaan Paul-Henri Spaak, voorzitter van de eerste Europese Parlementaire Vergadering, de universele en alom geldende woorden: “Laten we niets vergeten, want dat zou blasfemisch zijn, maar we hebben besloten om een geweldig avontuur aan te gaan dat, als het slaagt, datgene zal bewaren dat we gemeenschappelijk hebben en wat ons het meest na aan het hart ligt”.


An dieser Stelle möchte ich das Vermächtnis von Papst Johannes Paul II. ins Gedächtnis zurückrufen, dessen berühmte Botschaft „Fürchtet euch nicht“ eine für die slowakischen Dissidenten wichtige Solidaritätsbekundung war.

Ik zou hier de erfenis van Paus Johannes Paulus II in herinnering willen brengen, wiens beroemde woorden “wees niet bang” een belangrijke uiting van solidariteit waren voor Slowaakse dissidenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Abschließend möchte ich den belgischen Politiker Paul-Henri Spaak, in dessen Gebäude wir uns heute befinden, zitieren, der 1957 Folgendes sagte:

Ik zou willen afronden met de woorden van de Belgische politicus Paul-Henri Spaak, in wiens gebouw we vandaag samengekomen zijn, en die in 1957 zei:


Der Rat beschloss, Generalleutnant Jean-Paul PERRUCHE (Frankreich) ab 1. März 2004 zum Generaldirektor des Militärstabs der Europäischen Union zu ernennen; Generalleutnant Perruche tritt die Nachfolge von Generalleutnant Rainer SCHUWIRTH an, dessen Amtszeit am 29. Februar 2004 endet.

De Raad besloot Luitenant-generaal Jean-Paul PERRUCHE (Frankrijk) met ingang van 1 maart 2004 te benoemen tot directeur-generaal van de Militaire Staf van de Europese Unie, aangezien het mandaat van luitenant-generaal Rainer SCHUWIRTH op 29 februari 2004 verstrijkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paul ii dessen' ->

Date index: 2023-09-24
w