Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parzelle gegenstand einer probenahme gewesen » (Allemand → Néerlandais) :

A für das Datum, an dem die Parzelle Gegenstand einer Probenahme gewesen ist, vom Zentil 66 der Beobachtungen des " Survey landwirtschaftliche Flächen" , der in Anwendung von Artikel R.232 des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, für die in der Anlage I festgelegte Klasse erstellt wurde, abgeleitet ist, und in kg N-NO/ha ausgedrückt wird;

A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, afgetrokken wordt van het centiel 66 van de waarnemingen van de " survey landbouwoppervlakten" opgesteld overeenkomstig artikel R. 232 van het Waterwetboek voor de klasse omschreven in bijlage I en wordt uitgedrukt in kg N-NO/ha;


wobei : A für das Datum, an dem die Parzelle Gegenstand einer Probenahme gewesen ist, vom Zentil 66 der Beobachtungen des " Survey landwirtschaftliche Flächen" , der in Anwendung von Artikel R.232 des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, für Wiesen erstellt wurde, abgeleitet ist und in kg N-NO/ha ausgedrückt wird;

Waarbij A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, afgetrokken wordt van het centiel 66 van de waarnemingen van de " survey landbouwoppervlakten" opgesteld overeenkomstig artikel R. 232 van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor weiland, uitgedrukt in kg N-NO/ha;


e) die Daten betreffend die Zurverfügungstellung und den Rückkauf jeglicher Güter, die aufgrund des vorliegenden Dekrets oder vorheriger Gesetzesbestimmungen Gegenstand einer Finanzierung gewesen sind;

e) de gegevens betreffende de terbeschikkingstellingen en de terugkopen van elk goed dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een financiering op grond van dit decreet of van de vorige wetgevingen;


2° die Überwachung der erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt infolge der Umsetzung des Raumentwicklungsschemas und der Sektorenpläne, die Gegenstand einer Umweltverträglichkeitsprüfung gewesen sind.

2° de opvolging van de aanzienlijke effecten van de tenuitvoerlegging van het ruimtelijk ontwikkelingsplan en van de gewestplannen die aan een milieueffectenbeoordeling onderworpen zijn, op het leefmilieu.


b) von Wohnungen, die gemietet werden oder Gegenstand einer Freigabe zu Miete gewesen sind, die in ihrem Besitz sind, und die Gegenstand einer aufgrund des vorliegenden Gesetzbuches gewährten öffentlichen Beihilfe gewesen sind, die auf einem Grundstück, das Eigentum der Gemeinde ist, gelegen sind, in den folgenden Umständen:

b) van verhuurde woningen of woningen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een verhuring, waarvan ze eigenaar is en die het voorwerp hebben uitgemaakt van een krachtens dit Wetboek toegekende openbare tegemoetkoming en gelegen op een terrein waarvan de maatschappij eigenaar is, onder de volgende voorwaarden:


Der Gerichtshof wird befragt zur Vereinbarkeit von Artikel 109 des Dekrets vom 30. April 2009 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern er dazu führe, die Anwendung der früheren Bestimmungen auf Abweichungsanträge, die vor dem Inkrafttreten des Dekrets Gegenstand einer Empfangsbestätigung gewesen seien, aufrechtzuerhalten.

Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 109 van het decreet van 30 april 2009 in zoverre dat tot gevolg heeft de toepassing van de vroegere bepalingen te handhaven voor de aanvragen tot afwijking die vóór de inwerkingtreding van het decreet het voorwerp hebben uitgemaakt van een bericht van ontvangst.


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan möchte vom Gerichtshof erfahren, ob Absatz 2 der vorerwähnten Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern dadurch ein Behandlungsunterschied hinsichtlich des Erlöschens der Strafverfolgung zwischen verschiedenen Kategorien von juristischen Personen, die ihre Rechtspersönlichkeit auf eine der in Absatz 1 derselben Bestimmung angeführten Weisen verloren hätten, eingeführt werde: einerseits diejenigen, die vor dem Verlust ihrer Rechtspersönlichkeit durch einen Untersuchungsrichter beschuldigt worden seien, und andererseits diejenigen, die vor dem Verlust ihrer Rechtspersönlic ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of het tweede lid van de voormelde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling instelt, wat het verval van de strafvordering betreft, tussen verschillende categorieën van rechtspersonen die hun rechtspersoonlijkheid hebben verloren op één van de wijzen vermeld in het eerste lid van dezelfde bepaling : enerzijds, diegene die vóór het verlies van hun rechtspersoonlijkheid in verdenking zijn gesteld door een onderzoeksrechter en, anderzijds, diegene die vóór het verlies van hun rechtspersoonlijkheid (1) het voorwerp ...[+++]


A für das Datum, an dem die Parzelle Gegenstand einer Probenahme gewesen ist, vom Zentil 75 der Beobachtungen des " Survey landwirtschaftliche Flächen" , der in Anwendung von Artikel R.228 des Wassergesetzbuches für Wiesen erstellt wurde, abgeleitet ist und in kg N-NO/ha ausgedrückt wird;

A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, afgetrokken wordt van het centiel 75 van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes opgesteld overeenkomstig artikel R.228 van het Waterwetboek voor de weiden, uitgedrukt in kg N-NO/ha;


A für das Datum, an dem die Parzelle Gegenstand einer Probenahme gewesen ist, vom Zentil 75 der Beobachtungen des " Survey landwirtschaftliche Flächen" , der in Anwendung von Artikel R.228 des Wassergesetzbuches für die in der Anlage I festgelegte Klasse erstellt wurde, abgeleitet ist, und in kg N-NO/ha ausgedrückt wird;

A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, afgetrokken wordt van het centiel 75 van de waarnemingen van de survey landbouwoppervlaktes opgesteld overeenkomstig artikel R. 228 van het Waterwetboek voor de klasse omschreven in bijlage I en wordt uitgedrukt in kg N-NO/ha;


„Wenn jedoch der Mitgliedstaat selbst Unregelmäßigkeiten in Vorhaben entdeckt, welche bereits Gegenstand einer Teilabschlusserklärung gewesen sind, sind Artikel 98 Absätze 2 und 3 anzuwenden.

„In gevallen waar onregelmatigheden bij concrete acties die het onderwerp zijn geweest van een verklaring van gedeeltelijke afsluiting worden ontdekt door een lidstaat, is echter artikel 98, leden 2 en 3, van toepassing.


w