Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit
Barcelona-Prozess
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft
Euromed
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft
Faktische Familie
Freie Partnerschaft
Frieden und Freiheit wahren und festigen
Konkubinat
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
Mitgliedstaaten der Partnerschaft für den Frieden
PKA
Partnerschaft
Partnerschaft ohne Trauschein
Partnerschaft zwischen Gemeinden
Partnerschaft zwischen Stadtvierteln
Partnerschafts- und Kooperationsabkommen
Registrierte Partnerschaft
Städtepartnerschaft
Union für den Mittelmeerraum
Zusammenleben ohne Trauschein
ÖPP
öffentlich-private Partnerschaft

Vertaling van "partnerschaft festigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | öffentlich-private Partnerschaft | Partnerschaft zwischen öffentlichem Sektor und Privatwirtschaft | Partnerschaft zwischen öffentlichem und privatem Sektor | ÖPP [Abbr.]

openbaar/particulier partnerschap | publiek-privaat partnerschap | publiek-private samenwerking | PPP [Abbr.]


Frieden und Freiheit wahren und festigen

de waarborgen voor vrede en vrijheid versterken


Städtepartnerschaft [ Partnerschaft zwischen Gemeinden | Partnerschaft zwischen Stadtvierteln ]

stedenband [ verbroedering van wijken | zusterstad ]


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


Union für den Mittelmeerraum [ Barcelona-Prozess | Euromed | Europa-Mittelmeer-Partnerschaft | Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft ]

Unie voor het Middellandse Zeegebied [ Euromed | Europees-Mediterraan Partnerschap | proces van Barcelona ]


Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit | Partnerschafts- und Kooperationsabkommen | PKA [Abbr.]

partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst | PSO [Abbr.]




Mitgliedstaaten der Partnerschaft für den Frieden

partnerlanden voor de vrede




in Partnerschaft mit Nutzern/Nutzerinnen der sozialen Dienste arbeiten

werken in partnerschap met gebruikers van sociale diensten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der wichtigste Grund für eine strategische Partnerschaft mit Mexiko ist jedoch die Möglichkeit, die Koordinierung in wichtigen multilateralen Gremien und Einrichtungen weiter zu festigen.

De voornaamste reden om met Mexico een strategisch partnerschap te beginnen, is dat we daardoor ons gecoördineerde optreden in belangrijke multilaterale fora en instellingen verder kunnen versterken.


Um die Partnerschaft zwischen der EU und den Ländern und den Gesellschaften der Nachbarschaft zu stärken, um gesunde Demokratien aufzubauen und zu festigen, um nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu fördern und um grenzübergreifende Verbindungen zu gestalten, ist ein neuer Ansatz erforderlich.

Er is een nieuwe aanpak nodig om het partnerschap tussen de EU en de landen en samenlevingen uit de nabuurschap te versterken: voor het opbouwen en consolideren van gezonde democratieën, het nastreven van duurzame economische groei en het beheer van grensoverschrijdende verbindingen.


- Im vergangenen Jahrzehnt haben sich die EU und Lateinamerika dafür eingesetzt, ihre Beziehungen durch eine strategische Partnerschaft zu festigen.

- In de afgelopen tien jaar hebben de EU en Latijns-Amerika zich ingezet om hun banden in het kader van het strategisch partnerschap EU-LAC te consolideren.


B. in der Erwägung, dass die Europäische Nachbarschaftspolitik die Partnerschaft zwischen der EU und den benachbarten Ländern und Gesellschaften stärken sollte, um so stabile Demokratien aufzubauen und zu festigen, nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu erzielen und grenzüberschreitende Verbindungen zu pflegen;

B. overwegende dat het Europees nabuurschapsbeleid de partnerschappen tussen de EU en de landen en samenlevingen van het nabuurschap moet versterken, met als doel gezonde democratieën op te bouwen en te verstevigen, duurzame economische groei te bevorderen en grensoverschrijdende verbindingen te beheren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass die Europäische Nachbarschaftspolitik die Partnerschaft zwischen der EU und den benachbarten Ländern und Gesellschaften stärken sollte, um so stabile Demokratien aufzubauen und zu festigen, nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu erzielen und grenzüberschreitende Verbindungen zu pflegen;

B. overwegende dat het Europees nabuurschapsbeleid de partnerschappen tussen de EU en de landen en samenlevingen van het nabuurschap moet versterken, met als doel gezonde democratieën op te bouwen en te verstevigen, duurzame economische groei te bevorderen en grensoverschrijdende verbindingen te beheren;


9. weist darauf hin, dass die europäische Integration von einer Mehrheit der breiten Öffentlichkeit in den Staaten, die die Assoziierungsabkommen paraphieren oder unterzeichnen sollen, unterstützt wird; fordert die Kommission und den EAD dennoch nachdrücklich auf, ihre Bemühungen um eine bessere Sichtbarkeit der Östlichen Partnerschaft und ihres Nutzens für die breite Öffentlichkeit in den Partnerstaaten zu verstärken, um den politischen Konsens in Bezug auf ihre Entscheidung für Europa zu festigen; fordert, in den betreffenden Part ...[+++]

9. wijst erop dat er in de landen die op het punt staan de associatieovereenkomsten te paraferen of te ondertekenen bij een meerderheid van de bevolking steun nodig is voor Europese integratie; dringt er niettemin bij de Commissie en de EDEO op aan meer inspanningen te leveren om de zichtbaarheid van het Oostelijk Partnerschap en de voordelen ervan te bevorderen bij het grote publiek in de partnerlanden als manier om de politieke consensus met betrekking tot hun Europese keuzes te bestendigen; vraagt dat in de betrokken partnerlande ...[+++]


Um die Partnerschaft zwischen der EU und den Ländern und den Gesellschaften der Nachbarschaft zu stärken, um gesunde Demokratien aufzubauen und zu festigen, um nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu fördern und um grenzübergreifende Verbindungen zu gestalten, ist ein neuer Ansatz erforderlich.

Er is een nieuwe aanpak nodig om het partnerschap tussen de EU en de landen en samenlevingen uit de nabuurschap te versterken: voor het opbouwen en consolideren van gezonde democratieën, het nastreven van duurzame economische groei en het beheer van grensoverschrijdende verbindingen.


B. in der Erwägung, dass die Erklärung von Tripolis den Willen der Staats- und Regierungschefs zum Ausdruck bringt, die vor drei Jahren eingegangene strategische Partnerschaft zwischen den beiden Kontinenten zu festigen, um gemeinsamen Herausforderungen gemeinsam zu begegnen und das nachhaltige Wirtschaftswachstum zum Vorteil aller Menschen in Afrika und in Europa zu fördern,

B. overwegende dat de verklaring van Tripoli getuigt van de wil van de verschillende leiders om het strategische partnerschap dat drie jaar geleden tussen beide continenten werd gesloten te consolideren, ten einde gemeenschappelijke opgaven tezamen aan te pakken en de duurzame economische groei te bevorderen ten gunste van alle bewoners van Afrika,


A. in der Erwägung, dass die Erklärung von Tripolis den Willen der verschiedenen Staats- und Regierungschefs zum Ausdruck bringt, die vor drei Jahren eingegangene strategische Partnerschaft zwischen den beiden Kontinenten zu festigen, um Herausforderungen gemeinsam zu begegnen und das Wachstum zum Vorteil aller Menschen in Afrika und in Europa zu fördern,

A. overwegende dat de Verklaring van Tripoli getuigt van de wil van de verschillende leiders om het strategische partnerschap dat drie jaar geleden tussen beide continenten werd gesloten te consolideren, teneinde gemeenschappelijke opgaven tezamen aan te pakken en de groei te bevorderen ten gunste van alle bewoners van Afrika en van Europa,


Um die Vorbereitungen auf den Beitritt abzuschließen, sollte die Tschechische Republik nunmehr die Zusammenarbeit zwischen den Ministerien und die Partnerschaft festigen und die Verwaltungskapazität weiter stärken, indem sie der Schulung des Personals einen hohen Stellenwert einräumt. Sie sollte außerdem die Systeme und Verfahren für die wirksame Begleitung, finanzielle Abwicklung und Finanzkontrolle weiter ausbauen.

Zo moet Tsjechië, om de voorbereiding op de toetreding tot een goed einde te brengen, voortaan de samenwerking tussen de ministeries en het interministeriële partnerschap stimuleren, de administratieve capaciteit versterken door prioriteit te geven aan de opleiding van personeel, en de systemen en procedures tot ontwikkeling te brengen waarmee kan worden gezorgd voor doeltreffend toezicht, doeltreffend financieel beheer en doeltreffende controles.


w