Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parteien nach diesem übereinkommen austauscht " (Duits → Nederlands) :

Insbesondere haftet das Luftfahrtunternehmen nach diesem Übereinkommen im Fall einer Annullierung nur bis zu einem Betrag von 4 150 Sonderziehungsrechten je Reisenden .

Dit verdrag beperkt met name de aansprakelijkheid van de vervoerder in geval van annulering tot het bedrag van 4 150 bijzondere trekkingsrechten [SDR] per passagier.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit de ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces uit artikel 6 EVRM en met het algemeen rechtsbeginsel van het recht van verdediging, in zoverre dit artike ...[+++]


Der Gerichtshof weist zunächst darauf hin, dass nach diesem Übereinkommen das Gericht für europäische Patente und Gemeinschaftspatente eine Einrichtung ist, die außerhalb des institutionellen und gerichtlichen Rahmens der Union steht.

Het Hof merkt om te beginnen op dat het Gerecht voor het Europees en het gemeenschapsoctrooi volgens deze overeenkomst buiten het institutionele en gerechtelijke kader van de Unie valt.


Nach Darlegung der klagenden Parteien stünden die angefochtenen Bestimmungen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit, indem die Anmerkungen bezüglich des Entwurfs der Karte des historisch dauerhaften Graslandes, die während der öffentlichen Untersuchung eingereicht werden könnten, sich nur darauf beziehen könnten, ob ein vorläufig ausgewiesenes historisch dauerhaftes Grasland die wissenschaftlichen Kriterien im Sinne von Artikel 9bis § 1 des Naturerhaltungsdekrets erfülle oder nicht, während in diesem ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen in strijd zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de opmerkingen met betrekking tot de ontwerpkaart van de historisch permanente graslanden, die kunnen worden ingediend tijdens het openbaar onderzoek, enkel betrekking kunnen hebben op het feit of een voorlopig aangewezen historisch permanent grasland al dan niet voldoet aan de wetenschappelijke criteria zoals vermeld in artikel 9bis, § 1, van het Decreet Natuurbehoud, terwijl in die paragraaf geen melding wordt gemaakt van wetenschappelijke criteria.


Es steht den Parteien nach dem Übereinkommen frei, das auf den Vertrag, den sie schließen, anwendbare Recht zu vereinbaren; mangels Rechtswahl sind allerdings Anknüpfungskriterien, die für jede Art von Vertrag gelten, vorgesehen, die auf der Bestimmung des Staates beruhen, mit dem dieser Vertrag die „engsten Verbindungen aufweist“.

Volgens dat verdrag hebben partijen de vrije keuze van het recht dat van toepassing zal zijn op de overeenkomst die zij sluiten, maar bij gebreke van een rechtskeuze gelden aanknopingscriteria die van toepassing zijn op iedere categorie overeenkomsten en erop zijn gebaseerd dat wordt nagegaan met welk land deze overeenkomst „het nauwst is verbonden”.


Jede Vereinbarung, die vor Eintritt des Ereignisses getroffen wurde, das den Tod oder die Körperverletzung eines Reisenden oder den Verlust oder die Beschädigung seines Gepäcks verursacht hat, und die bezweckt, eine nach diesem Übereinkommen haftbare Person von ihrer Haftung gegenüber dem Reisenden zu befreien oder einen niedrigeren Haftungshöchstbetrag als den in diesem Übereinkommen festgelegten zu bestimmen, mit Ausnahme der in ...[+++]

Elk contractueel beding dat is overeengekomen vóór het voorval dat het overlijden of persoonlijk letsel van de passagier, dan wel verlies of beschadiging van zijn bagage heeft veroorzaakt en dat de vervoerder van zijn aansprakelijkheid uit hoofde van dit verdrag ten opzichte van de passagier ontheft of voorziet in een lagere aansprakelijkheidsgrens dan in dit verdrag is bepaald, tenzij als bepaald in artikel 8, lid 4, of de bewijslast die op de vervoerder of feitelijke vervoerder rust, omkeert, dan wel tot gevolg heeft dat de in artik ...[+++]


(2) Dieses Übereinkommen lässt die Anwendung eines anderen Vertrags durch einen Vertragsstaat dieses Übereinkommens unberührt, sofern keine der Parteien ihren Aufenthalt in einem Vertragsstaat dieses Übereinkommens hat, der nicht Vertragspartei des anderen Vertrags ist; dies gilt unabhängig davon, ob der andere Vertrag vor oder nach diesem Übereinkommen geschlossen worden ist.

2. Dit verdrag laat onverlet de toepassing door een verdragsluitende staat van een verdrag, ongeacht of het voor of na dit verdrag is gesloten, in gevallen waarin geen van de partijen verblijfplaats heeft in een verdragsluitende staat die geen partij bij dat verdrag is.


(2) In Bezug auf die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen zwischen den Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, die auch Vertragsparteien der in Artikel 48 genannten Haager Übereinkommen sind, finden, wenn die nach diesem Übereinkommen für die Anerkennung und Vollstreckung geltenden Voraussetzungen der Anerkennung und Vollstreckung einer im Ursprungsstaat vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens in diesem Staat ergangenen Entscheidung entg ...[+++]

2. Wat betreft de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen tussen verdragsluitende staten bij dit verdrag die tevens partij zijn bij een van de in artikel 48 genoemde Haagse verdragen inzake levensonderhoud, indien de voorwaarden voor erkenning en tenuitvoerlegging in de zin van dit verdrag de erkenning en tenuitvoerlegging van een in de staat van herkomst gegeven beslissing voordat dit verdrag voor die staat in werking trad, beletten, die anders zou zijn erkend en ten uitvoer gelegd krachtens de bepalingen van het verdrag dat ...[+++]


Nach diesem Übereinkommen soll im innerstaatlichen Strafrecht der Mitgliedstaaten der Tatbestand "Betrug zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft" eingeführt werden.

Doel van deze overeenkomst is in de strafwet van alle Lid-Staten het specifieke begrip "fraude ten koste van de financiële belangen van de Gemeenschap" te doen opnemen.


Nach diesem Übereinkommen sollen alle direkten Beihilfen für den Schiffbau mit Ausnahme der in Verbindung mit der Schließung von Werften stehenden Beihilfen sozialer Art und der Beihilfen für Forschung und Entwicklung, die bis zu bestimmten Obergrenzen zugelassen sind, beseitigt werden.

De Overeenkomst voorziet in de afschaffing van alle directe steunverlening aan de scheepsbouw, met uitzondering van sociale steun in verband met de sluiting van scheepswerven en van steun voor onderzoek en ontwikkeling, die binnen bepaalde grenzen zijn toegestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parteien nach diesem übereinkommen austauscht' ->

Date index: 2021-08-05
w