Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Bürgerin der Europäischen Union befindet sich
Die zweite klagende Partei
Zu lesen ist 2

Vertaling van "partei de-facto-agent " (Duits → Nederlands) :

G. in der Erwägung, dass das Parlament am 30. März 2015 eine Änderung des Gesetzes über Haftstrafen („Maldives Prison and Parole Act“) angenommen hat, mit der festgelegt wurde, dass Personen, die eine Haftstrafe verbüßen, nicht Mitglied einer politischen Partei sein können, sowie in der Erwägung, dass damit Mohamed Nasheed de facto aus der aktiven Politik entfernt wurde und ihm die Möglichkeit genommen wird, als Kandidat an der Präsidentschaftswahl 2018 teilzunehmen;

G. overwegende dat het Maldivische parlement op 30 maart 2015 een wijziging van de wet op gevangenisstraf en voorwaardelijke invrijheidstelling heeft aangenomen waardoor mensen die een gevangenisstraf uitzitten geen lid van een partij mogen zijn; overwegende dat Mohamed Nasheed hierdoor de facto van de actieve politiek wordt uitgesloten en hem belet wordt om deel te nemen aan de presidentsverkiezingen in 2018;


P. in der Erwägung, dass das Parlament am 30. März 2015 eine Änderung des Gesetzes über Haftstrafen („Maldives Prison and Parole Act“) angenommen hat, mit der festgelegt wurde, dass Personen, die eine Haftstrafe verbüßen, nicht Mitglied einer politischen Partei sein können, womit de facto Mohamed Nasheed, einer der vernehmlichsten Oppositionspolitiker, aus der aktiven Politik entfernt wird, sowie in der Erwägung, dass Mohamed Nasheed aufgrund seiner Verurteilung wegen Terrorismus nicht als Kandidat an der Präsidentschaftswahl 2018 teilnehmen darf;

P. overwegende dat het Parlement op 30 maart 2015 een wijziging heeft aangenomen van de Maldivische wet op gevangenisstraf en voorwaardelijke invrijheidstelling waardoor mensen die een gevangenisstraf uitzitten geen lid van een partij mogen zijn en Mohamed Nasheed, een van de markantste politici van de oppositie, de facto van de actieve politiek wordt uitgesloten, en overwegende dat de veroordeling op grond van terrorisme Mohamed Nasheed uitsluit van deelneming aan de presidentsverkiezingen in 2018;


G. in der Erwägung, dass das Parlament am 30. März 2015 eine Änderung des Gesetzes über Haftstrafen („Maldives Prison and Parole Act“) angenommen hat, mit der festgelegt wurde, dass Personen, die eine Haftstrafe verbüßen, nicht Mitglied einer politischen Partei sein können, sowie in der Erwägung, dass damit Mohamed Nasheed de facto aus der aktiven Politik entfernt wurde und ihm die Möglichkeit genommen wird, als Kandidat an der Präsidentschaftswahl 2018 teilzunehmen;

G. overwegende dat het Maldivische parlement op 30 maart 2015 een wijziging van de wet op gevangenisstraf en voorwaardelijke invrijheidstelling heeft aangenomen waardoor mensen die een gevangenisstraf uitzitten geen lid van een partij mogen zijn; overwegende dat Mohamed Nasheed hierdoor de facto van de actieve politiek wordt uitgesloten en hem belet wordt om deel te nemen aan de presidentsverkiezingen in 2018;


Als Bürgerin der Europäischen Union befindet sich [die zweite klagende Partei] de facto in der Unmöglichkeit, die wesentlichen Rechte, die sie aufgrund ihres Status als Unionsbürgerin geniesst, auszuüben (Staatsrat, Gutachten Nr. 49. 356/4 vom 4. April 2011) ».

[De tweede verzoekende partij], als burger van de Europese Unie, bevindt zich in de feitelijke onmogelijkheid om de rechten die zij geniet vanwege haar statuut van burger van de Unie, in wezen uit te oefenen (Raad van State, advies nr. 49.356/4 van 4 april 2011) ».


Eine Partei ist De-Facto-Agent, wenn der Investor oder diejenigen, die seine Tätigkeiten lenken, die Fähigkeit haben, die betreffende Partei anzuweisen, im Namen des Investors zu handeln.

Een partij is een de facto agent, wanneer de investeerder of degenen die de activiteiten van de investeerder sturen de mogelijkheid heeft, respectievelijk hebben, om die partij opdracht te geven om voor rekening van de investeerder te handelen.


1. « Steht Artikel 573 des Gerichtsgesetzbuches im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem aus der Verbindung der Absätze 1 und 3 [zu lesen ist: 2] dieser Bestimmung hervorgeht, dass eine klagende Partei ein ' Unternehmen ' nur dann als beklagte Partei wegen einer Streitigkeit bezüglich einer ' wirtschaftlichen Tätigkeit ' vor ein Handelsgericht bringen kann, wenn es um ein Handelsunternehmen geht und die Streitigkeit sich auf eine durch das Gesetz als Handelsgeschäft betrachtete Tätigkeit bezieht, obwohl hinsichtlich der Arbeitsweise der Unternehmen de facto kein Unterschied zwischen Handelsunternehmen und anderen Un ...[+++]

1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling voortvloeit dat een eisende partij een ' onderneming ' in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel wegens een geschil met betrekking tot een ' economische activiteit ' enkel kan oproepen in het geval waarin die onderneming een handelsonderneming is en waarin het geschil betrekking heeft op een handeling die de wet als daad van koophandel aanmerkt, terwijl in de werking van de ondernemingen de facto geen enkel onders ...[+++]


« Steht Artikel 574 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem eine klagende Partei eine dem Gesellschaftsgesetzbuch unterliegende Nichthandelsgesellschaft nur dann als beklagte Partei vor ein Handelsgericht bringen kann, wenn es um ' Streitigkeiten wegen einer Gesellschaft ' geht, obwohl hinsichtlich der Arbeitsweise der Gesellschaften de facto kein Unterschied zwischen Handelsgesellschaften und anderen Gesellschaften festzustellen ist?

« Is artikel 574, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een eisende partij een door het Wetboek van vennootschappen geregelde niet-handelsvennootschap in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel enkel kan oproepen indien het gaat om ' geschillen terzake van een vennootschap ', terwijl in de werking van de vennootschappen de facto geen enkel onderscheid moet worden gemaakt tussen de handelsvennootschappen en de andere ?


« Steht Artikel 573 des Gerichtsgesetzbuches im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem aus der Verbindung der Absätze 1 und 3 [zu lesen ist: 2] dieser Bestimmung hervorgeht, dass eine klagende Partei eine dem Gesellschaftsgesetzbuch unterliegende Gesellschaft nur dann als beklagte Partei vor ein Handelsgericht bringen kann, wenn diese Gesellschaft eine Handelsgesellschaft ist, obwohl hinsichtlich der Arbeitsweise der Gesellschaften de facto kein Unterschied zwischen Handelsgesellschaften und anderen Gesellschaften festzustellen ist?

« Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling voortvloeit dat een eisende partij een door het Wetboek van vennootschappen geregelde vennootschap in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel enkel kan oproepen in het geval waarin die vennootschap een handelsvennootschap is, terwijl in de werking van de door het Wetboek van vennootschappen geregelde vennootschappen de facto geen enkel onderscheid moet worden gemaakt tussen de handelsvennootschappen en de andere ?


Die kommunistische Partei Lettlands wurde mit Beschluss des lettischen Parlaments vom 10. September 1991 verboten. Damals bildete die kommunistische Partei eine Untergruppierung der kommunistischen Partei der Sowjetunion, die während der gesamten Geschichte der Sowjetunion de facto als Teil der Regierung fungierte.

De communistische Partij van Letland werd bij besluit van het Letse parlement op 10 september 1991 verboden. Destijds was de communistische partij een verlengstuk van de communistische partij van de Sovjet-Unie, die gedurende het gehele bestaan van de Sovjet-Unie de facto als deel van de regering functioneerde.


Die kommunistische Partei Lettlands wurde mit Beschluss des lettischen Parlaments vom 10. September 1991 verboten. Damals bildete die kommunistische Partei eine Untergruppierung der kommunistischen Partei der Sowjetunion, die während der gesamten Geschichte der Sowjetunion de facto als Teil der Regierung fungierte.

De communistische Partij van Letland werd bij besluit van het Letse parlement op 10 september 1991 verboden. Destijds was de communistische partij een verlengstuk van de communistische partij van de Sovjet-Unie, die gedurende het gehele bestaan van de Sovjet-Unie de facto als deel van de regering functioneerde.




Anderen hebben gezocht naar : einer politischen partei     eine partei     partei ist de-facto-agent     eine klagende partei     kommunistische partei     partei de-facto-agent     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partei de-facto-agent' ->

Date index: 2024-10-11
w