Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung durch das Parlament
Parlamentarisches Veto
Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung
Verwerfung durch das Parlament
Änderungsantrag

Traduction de «parlaments durch herrn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Benennung der Mitglieder des Europäischen Parlaments durch die nationalen Parlamente

de aanwijzing van de leden van het Europese Parlement door en uit de nationale parlementen


Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]

amendement [ parlementair veto ]


Richtlinie (EU) 2016/680 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI des Rates | Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung

richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door bevoegde autoriteiten met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, en betreffende het vrije verkeer van die gegevens | richtlijn wetshandhaving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die mutmaßliche Handlung steht daher weder in unmittelbarem und offenkundigem Zusammenhang mit der Ausübung des Amtes als Mitglied des Europäischen Parlaments durch Herrn Ziobro, noch handelt es sich dabei um in Ausübung seines Amtes erfolgte Äußerungen im Sinne von Artikel 8 des 7. Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union.

De verweten gedragingen vertonen derhalve geen rechtstreeks en voor de hand liggend verband met de uitoefening door de heer Ziobro van zijn taken als lid van het Europees Parlement en betreffen niet een mening die hij heeft geuit in het kader van de uitoefening van zijn ambt, als bedoeld in artikel 8 van protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie.


– (PL) Frau Präsidentin, ich möchte mich zu der schwerwiegenden Anschuldigung äußern, die heute hier im Parlament gegen Mitglieder des Europäischen Parlaments erhoben wurde, und zu der Verunglimpfung des Europäischen Parlaments durch Herrn Martin, der sagte, dass einige Abgeordnete nicht selbst wählen, sondern Vertreter senden würden, die die Stimmkartender Abgeordneten nutzten.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou nader willen ingaan op de ernstige beschuldiging die in dit Parlement aan het adres van alle EP-leden is geuit en op de zwartmakerij van het Europees Parlement door de heer Martin. Hij heeft gezegd dat sommige Parlementsleden niet zelf stemmen, maar een gevolmachtigde sturen die bij de stemming gebruik maakt van de stemkaarten van deze Parlementsleden.


– (PL) Frau Präsidentin, ich möchte mich zu der schwerwiegenden Anschuldigung äußern, die heute hier im Parlament gegen Mitglieder des Europäischen Parlaments erhoben wurde, und zu der Verunglimpfung des Europäischen Parlaments durch Herrn Martin, der sagte, dass einige Abgeordnete nicht selbst wählen, sondern Vertreter senden würden, die die Stimmkartender Abgeordneten nutzten.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou nader willen ingaan op de ernstige beschuldiging die in dit Parlement aan het adres van alle EP-leden is geuit en op de zwartmakerij van het Europees Parlement door de heer Martin. Hij heeft gezegd dat sommige Parlementsleden niet zelf stemmen, maar een gevolmachtigde sturen die bij de stemming gebruik maakt van de stemkaarten van deze Parlementsleden.


Diesem Bericht zufolge würde sich das Parlament durch Herrn Corbett weiter in die undemokratische Kabale großer Fraktionen zurückentwickeln, wo Entscheidungen nicht in diesem Haus getroffen werden, sondern in Absprachen zwischen den beiden großen Parteien.

Te oordelen naar dit verslag wil de heer Corbett dit Parlement verder laten achteruitgaan in een ondemocratische coterie van grote fracties, waar beslissingen niet worden genomen in dit Huis, maar worden afgesproken tussen de twee grootste partijen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Vorfälle sind durch Herrn Solana, Herrn De Gucht, den Ratsvorsitz und, wie ich jetzt weiß, auch durch eine Erklärung der AKP-Gruppe im Europäischen Parlament verurteilt worden.

De gebeurtenissen zijn veroordeeld door de heer Solana, de heer De Gucht en het voorzitterschap, en nu, als ik het wel heb, ook in een verklaring van de ACS-groep in het Europees Parlement.


Das Parlament der Französischen Gemeinschaft, vertreten durch seinen Vorsitzenden, Herrn Jean-Charles Luperto, und seinen Greffier, Herrn Christian Daubie,

Het Parlement van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Voorzitter, de heer Jean-Charles Luperto, en zijn griffier, de heer Christian Daubie,


das Wallonische Parlament, vertreten durch seine Vorsitzende, Frau Emily Hoyos, und seinen Greffier, Herrn Frédéric Janssens,

het Waalse Parlement, vertegenwoordigd door haar voorzitter, Mevr. Emily Hoyos, en haar Griffier, de heer Frédéric Janssens,


Herr Marra, ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlaments (EP), wurde von Herrn De Gregorio und Herrn Clemente vor mehreren italienischen Gerichten auf Ersatz des Schadens verklagt, den er ihnen durch die Verteilung eines Flugblatts mit sie beleidigenden Äußerungen zugefügt habe.

De heer Marra, voormalig lid van het Europees Parlement (EP) wordt in Italië gerechtelijk vervolgd door de heren De Gregorio en Clemente, die een vordering hebben ingesteld tot vergoeding van de schade die Marra aan hen zou hebben toegebracht door het verspreiden van een pamflet met voor hen beledigende uitlatingen.


- auf die Annahme durch das Europäische Parlament des Berichts von Herrn van Velzen über das Grünbuch (Dok. A4-0212/95),

- de goedkeuring door het Europees Parlement van het verslag van de heer Van Velzen over het Groenboek (doc. A4-0212/95),


SONSTIGES Der Rat nahm Kenntnis von der Vorstellung der folgenden Vorschläge durch Herrn BANGEMANN: a) Neuer Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates betreffend Lizenzen für die Erbringung von Telekommunikationsdiensten Dieser unlängst (am 14. November 1995) von der Kommission gebilligte Vorschlag ersetzt die Vorschläge, die von ihr 1992 und 1993 vorgelegt wurden und die gegenseitige Anerkennung von Lizenzen und anderen Genehmigungen für die Erbringung von Teleko ...[+++]

DIVERSEN De Raad nam akte van de toelichting, door de heer BANGEMANN, van de volgende voorstellen : a) Nieuw voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende vergunningen voor het aanbieden van telecommunicatiediensten Dit voorstel, dat op 14 november 1995 door de Commissie is aangenomen, komt in de plaats van de twee voorstellen die door de Commissie in 1992 en 1993 waren ingediend betreffende de wederzijdse erkenning van vergunningen en andere machtigingen tot het aanbieden van telecommunicatiediensten p ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlaments durch herrn' ->

Date index: 2024-06-12
w