Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament wirklich weiter oben » (Allemand → Néerlandais) :

Wie bereits weiter oben festgestellt wurde, beschlossen Rat und Europäisches Parlament entgegen dem ursprünglichen in der Mitteilung enthaltenen Vorschlag, nur die obligatorischen Normen für 2000 festzulegen, in diese Richtlinie auch obligatorische Normen für 2005 aufzunehmen.

Zoals hiervoor uitgelegd besloten, daar waar het oorspronkelijke voorstel dat de mededeling begeleidde alleen beoogde bindende normen voor 2000 in te stellen, de Raad en het Europees Parlement ook bindende normen voor 2005 in deze richtlijn op te nemen.


Zur Festlegung der jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeitsbereiche sollten der Rat, die Kommission und das Europäischem Parlament geeignete Vereinbarungen über Wahlbeobachtung treffen, für die einige der weiter oben gemachten Vorschläge als Ausgangsbasis dienen könnten.

Om hun respectieve taken en verantwoordelijkheden vast te stellen, zouden de Raad, de Commissie en het Europees Parlement het eens moeten worden over passende afspraken over verkiezingswaarneming; daarbij zouden enkele van de bovengenoemde voorstellen als uitgangspunt kunnen dienen.


54. begrüßt die Veröffentlichung des Berichts der Kommission über die Anwendung der Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums und stellt fest, dass wegen der verspäteten Umsetzung der Richtlinie durch einige Mitgliedstaaten in manchen Fragen nur begrenzt Schlussfolgerungen gezogen werden können; fordert die Kommission auf, weitere Analysen über die Wirkung der Richtlinie vorzulegen, insbesondere im Hinblick auf die Innovation und die Entwicklung der Informationsgesellschaft, wie dies in ihrem Artikel 18 Absatz 1 vorgesehen ist ...[+++]

54. is ingenomen met de publicatie van het verslag van de Commissie over de toepassing van de richtlijn IER-handhaving , maar merkt op dat slechts beperkte conclusies kunnen worden getrokken in bepaalde aspecten gezien de late omzetting van de richtlijn door sommige lidstaten; vraagt de Commissie dat zij verder onderzoek verricht naar de effecten van de richtlijn, met name voor innovatie en de ontwikkeling van de informatiemaatschappij, zoals vereist door artikel 18, lid 1, van de richtlijn en zoals gevraagd door het ...[+++]


Allerdings müssen wir das hier im Parlament wirklich weiter oben auf unsere Tagesordnung setzen, denn in Schottland ist die Auffassung, dass es ein Recht für das eine Land und ein Recht für das andere Land gibt, gewiss noch immer tief verwurzelt.

Maar we moeten dit echt hoger op de agenda zetten in dit Parlement, omdat er, zeker in Schotland, een sterk gevoel blijft dat er één wet bestaat voor het ene land en één wet voor het andere.


X. in der Erwägung, dass die Kommission ungeachtet der weiter oben aufgeführten eindeutigen Erklärungen enttäuschend auf Entschließungen des Parlaments zu Unterrichtung, Anhörung und Umstrukturierung, in denen die Notwendigkeit dringender und konkreter Maßnahmen in diesem Bereich betont wurde, und auf Ersuchen anderer relevanter wirtschaftlicher und sozialer Akteure reagiert hat;

X. overwegende dat van de zijde van de Commissie, ondanks bovengenoemde krachtige verklaringen, teleurstellende reacties zijn gekomen op parlementaire resoluties inzake informatie, raadpleging en herstructurering waarin de noodzaak van urgente en concrete stappen op dit gebied wordt onderstreept, alsmede op verzoeken van andere relevante economische en sociale spelers;


An dieser Stelle blieb dem Parlament nichts weiter übrig, als diesen Fonds mitzugestalten. Es wäre besser gewesen, der Rat hätte für die langfristige regionale und sektorielle Umstrukturierung, Modernisierung und Beschäftigung mehr Geld in den Haushalt eingestellt. Da ist es wirklich der Berichterstatterin, Frau Bachelot-Narquin, zu verdanken, dass sie gegen den Widerstand im Parlament und im Rat dafür gesorgt hat, dass eine wirklich verbesserte Vorlage jetzt in einer einzigen Lesung Rechtsgrundlage für diesen Fonds wird.

Op dat moment had het Parlement geen andere keus dan aan dit fonds mee te werken. Het was beter geweest als de Raad meer geld op de begroting had vrijgemaakt voor de langlopende herstructurering, modernisering en het scheppen van banen op regionaal en sectoraal niveau. Alleen dankzij de rapporteur, mevrouw Bachelot-Narquin, die daarvoor weerstand in het Parlement en de Raad heeft overwonnen, beschikken we nu over een wetsontwerp met echte verbeteringen, dat we nu in een enkele lezing tot wettelijke basis voor het fonds kunnen maken.


Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben deshalb beschlossen, ihre Beziehungen zur Republik Montenegro als einem souveränen und unabhängigen Staat unter Berücksichtigung des Ergebnisses des Referendums und der oben genannten Gesetze des Parlaments weiter auszubauen.

De Europese Unie en haar lidstaten hebben derhalve besloten dat zij, ten volle rekening houdend met het resultaat van het referendum en de bovengenoemde parlementaire handelingen, hun betrekkingen verder zullen ontwikkelen met de Republiek Montenegro als soevereine, onafhankelijke staat.


Diese nicht gerade überwältigende Übereinstimmung zwischen der Position der Kommission und des Europäischen Parlaments wird noch durch den Umstand untermauert, dass von den 11 übernommenen Änderungsanträgen keiner die weiter oben genannten Schlüsselelemente (Ausmaß des reservierbaren Bereichs, Zeitplan für weitere Schritte, Spezielle Dienste) betrifft.

Deze niet bepaald geweldige overeenstemming tussen het standpunt van de Commissie en dat van het Parlement wordt nog eens geaccentueerd door het feit dat van de 11 overgenomen amendementen er niet een betrekking heeft op de bovengenoemde kernelementen (omvang van de voor te behouden sector, tijdschema voor verdere fasen, speciale diensten).


Wie bereits weiter oben festgestellt wurde, beschlossen Rat und Europäisches Parlament entgegen dem ursprünglichen in der Mitteilung enthaltenen Vorschlag, nur die obligatorischen Normen für 2000 festzulegen, in diese Richtlinie auch obligatorische Normen für 2005 aufzunehmen.

Zoals hiervoor uitgelegd besloten, daar waar het oorspronkelijke voorstel dat de mededeling begeleidde alleen beoogde bindende normen voor 2000 in te stellen, de Raad en het Europees Parlement ook bindende normen voor 2005 in deze richtlijn op te nemen.


Zur Festlegung der jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeitsbereiche sollten der Rat, die Kommission und das Europäischem Parlament geeignete Vereinbarungen über Wahlbeobachtung treffen, für die einige der weiter oben gemachten Vorschläge als Ausgangsbasis dienen könnten.

Om hun respectieve taken en verantwoordelijkheden vast te stellen, zouden de Raad, de Commissie en het Europees Parlement het eens moeten worden over passende afspraken over verkiezingswaarneming; daarbij zouden enkele van de bovengenoemde voorstellen als uitgangspunt kunnen dienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlament wirklich weiter oben' ->

Date index: 2020-12-20
w