Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament unternommen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Im Zuge der Vorbereitungen wurden, wie in den einschlägigen Regelungen vorgesehen, Informationsbesuche in den Mitgliedstaaten unternommen.[16] Mit dieser Mitteilung kommt die Kommission ihrer Verpflichtung aus Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1176/2011 nach, wonach sie die Ergebnisse der eingehenden Überprüfungen dem Europäischen Parlament und dem Rat mitteilen und veröffentlichen muss.

Ter voorbereiding van de analyses werden specifieke onderzoeksmissies uitgevoerd, zoals de wetgeving voorschrijft[16]. Deze mededeling voldoet aan het in artikel 5, lid 3, van Verordening (EU) nr. 1176/2011 opgenomen vereiste dat de Commissie de Raad en het Europees Parlement in kennis stelt van de resultaten van de diepgaande evaluatie en deze openbaar maakt.


25. würdigt die von der Politik ausgehenden starken Impulse für die Korruptionsbekämpfung und die weitere Umsetzung der Empfehlungen der Staatengruppe des Europarates gegen Korruption (GRECO); begrüßt, dass das serbische Parlament am 25. November 2014 das Gesetz über den Schutz von Hinweisgebern angenommen hat; begrüßt, dass verschiedene Untersuchungen von Fällen auf hoher Ebene durchgeführt und Anstrengungen unternommen wurden, die Koordinierung zu verbessern; betont, dass bedeutende Anstrengungen unternommen ...[+++]

25. is tevreden over de sterke politieke wil om corruptie te bestrijden en over de verdere uitvoering van de aanbevelingen van de Groep van Staten tegen Corruptie (Group of States against Corruption, GRECO); is ingenomen met de aanneming van de wet inzake de bescherming van klokkenluiders door het Servische parlement op 25 november 2014; is verheugd dat verschillende onderzoeken worden gevoerd naar zaken op hoog niveau en dat ins ...[+++]


25. würdigt die von der Politik ausgehenden starken Impulse für die Korruptionsbekämpfung und die weitere Umsetzung der Empfehlungen der Staatengruppe des Europarates gegen Korruption (GRECO); begrüßt, dass das serbische Parlament am 25. November 2014 das Gesetz über den Schutz von Hinweisgebern angenommen hat; begrüßt, dass verschiedene Untersuchungen von Fällen auf hoher Ebene durchgeführt und Anstrengungen unternommen wurden, die Koordinierung zu verbessern; betont, dass bedeutende Anstrengungen unternommen ...[+++]

25. is tevreden over de sterke politieke wil om corruptie te bestrijden en over de verdere uitvoering van de aanbevelingen van de Groep van Staten tegen Corruptie (Group of States against Corruption, GRECO); is ingenomen met de aanneming van de wet inzake de bescherming van klokkenluiders door het Servische parlement op 25 november 2014; is verheugd dat verschillende onderzoeken worden gevoerd naar zaken op hoog niveau en dat ins ...[+++]


95. stellt mit Besorgnis den generellen Rückgang der Wahlbeteiligung an den Europawahlen 2009 auf 43,2% fest, obwohl beträchtliche Anstrengungen zur Stärkung des institutionellen Wahlkampfs des Parlaments unternommen wurden, die Kosten von etwa 5 676 000 EUR verursacht haben;

95. stelt met bezorgdheid vast dat de opkomst bij de Europese verkiezingen van 2009 over de hele linie gedaald is tot 43,2%, ondanks alle inspanningen die zijn verricht tijdens de verkiezingscampagne en uitgaven ter hoogte van ongeveer 5 676 000 euro;


94. stellt mit Besorgnis den generellen Rückgang der Wahlbeteiligung an den Europawahlen 2009 auf 43,2% fest, obwohl beträchtliche Anstrengungen zur Stärkung des institutionellen Wahlkampfs des Parlaments unternommen wurden, die Kosten von etwa 5 676 000 EUR verursacht haben;

95. stelt met bezorgdheid vast dat de opkomst bij de Europese verkiezingen van 2009 over de hele linie gedaald is tot 43,2%, ondanks alle inspanningen die zijn verricht tijdens de verkiezingscampagne en uitgaven ter hoogte van ongeveer 5 676 000 euro;


Ich möchte lobend die vereinten Bemühungen erwähnen, die von verschiedenen politischen Fraktionen im Parlament unternommen wurden, die die Heimat der europäischen Demokratie mit einer Stimme sprechen lassen und die starke pragmatische Neigung dieser Entschließung betont haben, die Wege, Lösungen und spezifische Maßnahmen für den Umgang der EU mit dem iranischen Regime vorschlägt.

De inspanningen die de verschillende fracties in het Parlement hebben geleverd om overeenstemming te bereiken, verdienen een woord van lof. Zij hebben het huis van de Europese democratie immers in de gelegenheid gesteld met één stem te spreken en onderstrepen het sterk pragmatische karakter van de resolutie, die de Europese Unie methoden, oplossingen en specifieke maatregelen aanreikt om met het Iraanse regime om te gaan.


Trotz zahlreicher Diskussionen auf Minister- und Fachebene im Rat wurden keine Schritte unternommen, um in Verhandlungen mit dem Parlament einzutreten.

Ondanks een reeks ministeriële en technische besprekingen binnen de Raad zijn er geen stappen gezet om onderhandelingen met het Parlement aan te gaan.


Zudem hat das Europäische Parlament einen Vorschlag für eine Verbesserung der technischen Prüfungen von Pkw verabschiedet (MEMO 14/637), und auch hinsichtlich der Entwicklung einer Strategie zur Verringerung der Zahl der Schwerverletzten im Straßenverkehr wurden wichtige Schritte unternommen (IP 13/236).

Het Europees Parlement heeft een voorstel aangenomen om de technische keuring van auto's te verbeteren (MEMO 14/637) en er zijn belangrijke stappen gezet om een strategie te ontwikkelen om het aantal zwaargewonden in het verkeer terug te dringen (IP 13/236).


Zu diesem Zweck wurden in konkreter Hinsicht erhebliche Kodifizierungsbemühungen durch die Annahme der Richtlinien 93/16/EWG (Freizügigkeit für Ärzte) und 1999/42/EG (dritte allgemeine Regelung) des Europäischen Parlaments und des Rates unternommen.

Met het oog daarop heeft een belangrijke codificatie gestalte gekregen door de aanneming van de Richtlijnen 93/16/EEG (vrij verkeer van artsen) van de Raad en 1999/42/EG (derde algemeen stelsel) van het Europees Parlement en de Raad.


Die EU begrüßt die von der Verfassungskommission des albanischen Parlaments geleistete Arbeit zum Entwurf der neuen Verfassung und nimmt zur Kenntnis, daß dabei ernste Anstrengungen unternommen wurden, eine möglichst weitgehende Beteiligung aller politischen Parteien Albaniens zu erreichen.

De EU verheugt zich over het resultaat dat door de Albanese parlementaire constitutionele commissie is bereikt bij de opstelling van de nieuwe grondwet en neemt er nota van dat serieuze inspanningen zijn geleverd om een zo breed mogelijke deelneming door alle Albanese politieke partijen te bereiken.


w