Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament möglichst umgehend erlassen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

(69) Um einen fairen Wettbewerb zwischen Unternehmern, die Rückverfolgbarkeit der Einfuhrerzeugnisse, die als ökologische/biologische Erzeugnisse auf dem Unionsmarkt in den Verkehr gebracht werden sollen, oder die Transparenz der Anerkennungs- und Überwachungsverfahren für Kontrollbehörden und Kontrollstellen im Zusammenhang mit der Einfuhr konformer ökologischer/biologischer Erzeugnisse sowie die ordnungsgemäße Führung des Verzeichnisses von Drittländern, die in Bezug auf die Gleichwertigkeit gemäß der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 anerkannt sind, zu gewährleisten, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, bestimmte Rech ...[+++]

(69) Om eerlijke concurrentie tussen de marktdeelnemers te garanderen, de traceerbaarheid van de producten die worden geïmporteerd om in de Unie als biologisch in de handel te worden gebracht te waarborgen, de transparantie van de erkennings- en toezichtsprocedure voor controleautoriteiten en controleorganen in het kader van de invoer van conforme biologische producten te verzekeren en ervoor te zorgen dat de lijst van derde landen die voor gelijkwaardigheidsdoeleinden in het kader van Verordening (EG) nr. 834/2007 zijn erkend, wordt beheerd, moet de Commissie ertoe worden gemachtigd handelingen vast te stellen met betrekking tot de voor ...[+++]


Um die Schädlingsrisiken bei der Verbringung von Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen oder anderen Gegenständen innerhalb des Gebiets der Union möglichst gering zu halten, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV mit Vorschriften für die Fälle zu erlassen, in denen für bestimmte Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen Gegenstände die Ausnahme von der Anforderung der Ausstellung von Pflanzenpässen nur für kleine Mengen gilt.

Om de risico's op plaagorganismen van binnen het grondgebied van de Unie vervoerde planten, plantaardige producten of andere materialen zo veel mogelijk te beperken, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU handelingen vast te stellen met betrekking tot regels tot vaststelling van de gevallen waarin, voor bepaalde planten, plantaardige producten of andere materialen, de vrijstelling van het voorschrift tot afgifte van plantenpaspoorten alleen geldt voor kleine hoeveelheden.


Um eine möglichst effiziente Verwendung dieser Produkte und der daraus resultierenden Einnahmen zu gewährleisten, sollte die Kommission gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 Durchführungsrechtsakte erlassen, in denen die Verfahren zur Nutzung, Verarbeitung oder zum Verkauf dieser Produkte für Zwecke des Programms für die am stärksten benachteiligten Personen festgelegt werden.

Om ervoor te zorgen dat die goederen en hun opbrengsten zo doelmatig mogelijk worden gebruikt, moet de Commissie overeenkomstig Verordening (EU) nr. 1308/2013 uitvoeringshandelingen vaststellen waarbij procedures worden ingevoerd om die goederen te gebruiken, te verwerken of te verkopen ten behoeve van het programma voor de meest behoeftige personen.


6. bedauert die Tatsache, dass die Befugnisse des neuen Bürgerbeauftragten für Menschenrechte sehr beschränkt sind, und fordert, dass das Präsidentendekret, auf dem diese nationale Menschenrechtsinstitution beruht, durch ein verbessertes Gesetz ersetzt wird, das das Parlament möglichst umgehend erlassen sollte;

6. betreurt dat de bevoegdheden van de nieuwe Ombudsman voor mensenrechten zeer beperkt zijn en verzoekt dat het presidentieel decreet waarop deze nationale mensenrechteninstelling is gebaseerd wordt vervangen door een verbeterde wet die zo spoedig mogelijk door het Parlement wordt goedgekeurd;


6. bedauert die Tatsache, dass die Befugnisse des neuen Bürgerbeauftragten für Menschenrechte sehr beschränkt sind, und fordert, dass das Präsidentendekret, auf dem diese nationale Menschenrechtsinstitution beruht, durch ein verbessertes Gesetz ersetzt wird, das das Parlament möglichst umgehend erlassen sollte;

6. betreurt dat de bevoegdheden van de nieuwe Ombudsman voor mensenrechten zeer beperkt zijn en verzoekt dat het presidentieel decreet waarop deze nationale mensenrechteninstelling is gebaseerd wordt vervangen door een verbeterde wet die zo spoedig mogelijk door het Parlement wordt goedgekeurd;


Ferner sollte die Kommission die technischen Regulierungsstandards möglichst so rechtzeitig erlassen, dass das Europäische Parlament und der Rat unter Berücksichtigung des Umfangs und der Komplexität technischer Regulierungsstandards sowie der Besonderheiten der Geschäftsordnungen, der Arbeitsplanung und der Zusammensetzung des Europäischen Parlaments und des Rates eine vollständige Prüfung vornehmen können.

Bovendien dient de Commissie ernaar te streven de technische reguleringsnormen met een zodanig tijdsperspectief vast te stellen dat het Europees Parlement en de Raad deze grondig kunnen bestuderen, rekening houdend met de omvang en complexiteit van technische reguleringsnormen en met de inhoud van het respectieve reglement van orde en vergaderrooster en de samenstelling van het Europees Parlement en de Raad.


7. weist darauf hin, dass, obwohl eineinhalb Jahre seit dem Unfall des Schiffes Erika vergangen sind, trotz der Beschleunigung des entsprechenden Prozesses durch das Europäische Parlament noch immer nicht die Maßnahmen des Pakets Erika 1 über die Sicherheit in der Seeschifffahrt angewandt wurden, insbesondere die Richtlinien über die Schiffsregister und die Kontrollen der Schiffe durch den Hafenstaat; fordert daher den Rat auf, in Zusammenarbeit mit dem Parlament möglichst ...[+++]

7. wijst erop dat anderhalf jaar na het ongeval met de Erika en ofschoon het Europees Parlement de procedure terzake versneld heeft, de maatregelen van het Erika 1-pakket inzake veiligheid in de zeevaart, met name de richtlijnen betreffende scheepsregisters en de controle op schepen door de havenstaat, nog niet worden toegepast; verzoekt dan ook de Raad om in samenwerking met het Parlement de procedure van goedkeuring en toepassing van deze maatregelen zo spoedig mogelijk af te ronden.


Aus Gründen der Rechtssicherheit für Wirtschaftsbeteiligte und Steuerpflichtige sollte dieser Beschluss umgehend erlassen werden, was eine Ausnahme von dem im Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union festgelegten Zeitraum von sechs Wochen erlaubt —

Ter wille van de rechtszekerheid van economische operatoren en belastingbetalers moet deze beschikking als een urgente aangelegenheid worden aangenomen, waardoor het gerechtvaardigd is af te wijken van de periode van zes weken die is voorgeschreven in punt I. 3 van het Protocol betreffende de rol van de nationale parlementen in de Europese Unie,


1. Während der Anwendung der Verlängerung des Protokolls bis Dezember 2001 unterbreitet die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament möglichst umgehend einen neuen allgemeinen Evaluierungsbericht einschließlich einer Kosten-Nutzen-Analyse.

1. Tijdens de periode van verlenging van het Protocol tot december 2001 legt de Commissie de Raad en het Europees Parlement zo spoedig mogelijk een nieuw algemeen evaluatieverslag met een kosten-batenanalyse voor.


55. ist der Auffassung, daß die bestehenden Rechtsvorschriften und Regeln über das Verhalten der Mitglieder des Europäischen Parlaments (einschließlich der in der Geschäftsordnung enthaltenen) nach Abstimmung mit dem Parlament möglichst umgehend durch Statuten für die Mitglieder und ihre Assistenten ergänzt werden müssen;

55. is van oordeel dat de bestaande set wettelijke bepalingen en regelingen die van toepassing zijn op het gedrag van zijn leden (met inbegrip van die welke in het Reglement zijn opgenomen) zo spoedig mogelijk moeten worden aangevuld door Statuten voor de leden en hun medewerkers, nadat hierover overeenstemming is bereikt met het Parlement;


w