Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament konkrete fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem stellen sich, wie in den Vorarbeiten angegeben wurde, bei der Einführung des Systems der personenbegleitenden Finanzierung eine Reihe von komplizierten Fragen und werden die verschiedenen Beteiligten in die konkrete Ausarbeitung des neuen Systems einbezogen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2429/7, SS. 13-14).

Bovendien, zoals in de parlementaire voorbereiding is aangegeven, rijzen bij het invoeren van het systeem van persoonsvolgende financiering, een aantal ingewikkelde vragen en worden de verschillende stakeholders bij de concrete uitwerking van het nieuwe systeem betrokken (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2429/7, pp. 13-14).


Insofern die klagenden Parteien einen Behandlungsunterschied gegenüber hohen Beamten, die gleichwertige Tätigkeiten innerhalb der Verwaltungen der Wallonischen Region ausübten, bemängeln würden, wurde in der Begründung zum angefochtenen Dekret präzisiert: « Der Zielsetzungsvertrag dient zunächst dazu, nach einer Konzertierung und daher einem Dialog innerhalb des Direktionsausschusses die Aufgaben eines jeden zu klären. Es sei daran erinnert, dass es tatsächlich nur den Gewählten obliegt, die politischen Ziele zu bestimmen. Anschließend obliegt es dem Generaldirektor, nach Absprache mit den Diensten und insbesondere dem Finanzdirektor und dem Kollegium, im Rahmen des Zielsetzungsvertrags zu bestimmen, welche Mittel zur Verfügung stehen, um d ...[+++]

In zoverre de verzoekende partijen zich zouden beklagen over een verschil in behandeling met hoge ambtenaren die gelijkwaardige activiteiten uitoefenen binnen de administraties van het Waalse Gewest, wordt in de memorie van toelichting van het bestreden decreet gepreciseerd : « De doelstellingenovereenkomst heeft in de eerste plaats tot doel de aan elkeen toegewezen taken te verduidelijken na overleg en dus dialoog binnen het directiecomité. Ter herinnering, het staat wel degelijk uitsluitend aan de verkozenen de beleidsdoelstellingen te bepalen. Vervolgens zal de directeur-generaal, na overleg met de diensten en met name met de financieel directeur en het college, in het kader van de doelstellingenovereenkomst, de beschikbare middelen moet ...[+++]


Es hat keinen Sinn, den Bericht von Herrn Rasmussen in diesem Aspekt zu unterstützen, und dann andererseits, wenn im Parlament konkrete Fragen in Form eines Vorschlags aufgeworfen werden – was ich in den nächsten Monaten tun werde und bereits vor vielen Monaten signalisiert habe –, als Mitglied dieses Parlaments die eigenen nationalen Standpunkte, die Ansichten einiger der im eigenen Land ansässigen Banken und einige der Ansichten der Regierung des Heimatlands zu vertreten.

Het heeft geen zin om het verslag van de heer Rasmussen op dit punt te steunen als de leden van het Parlement vervolgens, wanneer het Parlement specifieke vragen krijgt voorgelegd in de vorm van een voorstel – dat ik in de komende maanden ook zal indienen, zoals ik een aantal maanden geleden al heb aangekondigd – de eigen nationale standpunten uit gaan dragen, die weer de opvattingen van hun eigen banken en hun eigen regeringen weerspiegelen.


Ich möchte nunmehr auf einige von Abgeordneten des Europäischen Parlaments gestellte konkrete Fragen antworten und mit Frau Trautmann beginnen.

Ik zou nu enkele door leden van het Europees Parlement gestelde specifieke vragen willen beantwoorden, te beginnen met mevrouw Trautmann.


1. erkennt an, dass die Kommissionsmitglieder Ferrero-Waldner und Michel am 26. März 2007 ein Schreiben an den Entwicklungsausschuss gerichtet haben, bedauert aber, dass dieses keine konkrete Antwort auf die vom Parlament in seinem Schreiben aufgeworfenen spezifischen Fragen enthält und dass die in den Schlussfolgerungen des Parlaments zu den einzelnen Strategiepapieren enthaltenen konkreten Fragen bisher ohne Antwort geblieben sind;

1. verwelkomt de brief van 26 maart 2007 van de commissarissen Ferrero-Waldner en Michel aan de Commissie ontwikkelingssamenwerking, maar betreurt dat daarin geen concreet antwoord wordt gegeven op de specifieke vragen die in de brief van het Europees Parlement zijn gesteld en dat tot nu toe geen antwoord is ontvangen op de specifieke kwesties die in de conclusies van het Parlement over de individuele strategiedocumenten aan de ord ...[+++]


16. befürwortet ein Zusammentreffen zwischen dem Petitionsausschuß und den entsprechenden Ausschüssen der Mitgliedstaaten zweimal pro Jahr, insbesondere zu Beginn eines neuen Ratsvorsitzes, um durch Petitionen aus diesem Mitgliedstaat aufgeworfene konkrete Fragen zu erörtern, zu denen auch das für die Beziehungen zum Parlament zuständige Kommissionsmitglied, der Vertreter des Ratsvorsitzes und der Europäische Bürgerbeauftragte eingeladen werden sollten;

16. is voorstander van een vergadering twee keer per jaar van de Commissie verzoekschriften en de overeenkomstige commissies van de lidstaten, met name aan het begin van een nieuw voorzitterschap van de Raad, ter behandeling van specifieke vraagstukken die in de verzoekschriften van de betreffende lidstaat aan de orde komen; voor deze vergadering moeten de commissaris die verantwoordelijk is voor de betrekkingen met het Parlement, de vertegenwoordiger van het voorzitterschap van de Raad en de Europese Ombudsman worden uitgenodigd;


Konkret werden die Stimmengewichtung im Rat und die Aufteilung der Sitze im Europäischen Parlament in der erweiterten EU festgelegt, wodurch grundlegende Fragen gelöst werden, von denen die Verwirklichung der Erweiterung abhängt.

In concreto worden de weging van de stemmen in de Raad en de verdeling van de zetels in het Europees Parlement van de uitgebreide Unie vastgesteld, en worden zodoende vraagstukken geregeld waarvan de totstandkoming van de uitbreiding afhankelijk is.


Es dürfte weder außenstehende Beobachter noch Insider überraschen, daß das Parlament die demokratische Rechenschaftspflicht der Institutionen heute wesentlich kategorischer einfordert als früher und nicht akzeptiert, daß konkrete Fragen nicht beantwortet werden, ganz gleich, wie weit diese zurückreichen.

Buitenstaanders, en ook insiders kunnen erop rekenen dat het Parlement, nu het ruimere bevoegdheden heeft gekregen om de instellingen ter verantwoording te roepen, zich niet zomaar zal laten afschepen met halfslachtige antwoorden op vragen die het heeft gesteld, hoever deze ook teruggaan in de tijd.


w