Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament geführt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten, der dem Dekret vom 15. Dezember 2006 vorausgegangen ist, bemerkt hat, wäre eine Kündigung des Mietvertrags, die durch den Vermieter aufgrund der Unterlassung oder der Verweigerung des Erlernens der Sprache seitens des Mieters verlangt würde, außerdem offensichtlich unverhältnismäßig, wenn nicht durch den Vermieter nachgewiesen werden könnte, dass diese Unterlassung oder Verweigerung zu einem ernsthaften Schaden oder zu einer tatsächlichen Beeinträchtigung der Lebensqualität für die anderen Mieter geführt hätte (Parl. Dok., Flämisches Parlament ...[+++]

Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft opgemerkt in zijn advies dat aan het decreet van 15 december 2006 voorafgaat, zou een opzegging van de huurovereenkomst die door de verhuurder zou worden geëist wegens verzuim of weigering vanwege de huurder om de taal te leren, bovendien klaarblijkelijk onevenredig zijn wanneer de verhuurder niet zou kunnen aantonen dat dit verzuim of die weigering ernstige hinder of een reële aantasting van de leefbaarheid voor andere huurders heeft veroorzaakt (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 58).


Nachdem sie die Angebote der Bewerber geprüft und Verhandlungen geführt hatte, hat die Regierung am 13. November 2008 beschlossen, der in diesem Verfahren intervenierenden Partei die Konzession zu erteilen (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2009-2010, A-96/2, S. 2).

Na de offertes van de kandidaten te hebben onderzocht en onderhandelingen te hebben gevoerd, heeft de Regering op 13 november 2008 beslist om de concessie toe te wijzen aan de tussenkomende partij in de onderhavige procedure (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2009-2010, A-96/2, p. 2).


Nach sorgfältiger Prüfung des Kommissionsvorschlags sah sich der Verfasser damals zu der Schlussfolgerung gezwungen, dass der Vorschlag unannehmbar war, da er zu einer erheblichen Aushöhlung der Befugnisse des Parlaments geführt hätte.

Na een zorgvuldige bestudering van het voorstel van de Commissie moest uw rapporteur van advies toen tot de slotsom komen dat het voorstel onaanvaardbaar was, omdat het zou leiden tot een aanzienlijke uitholling van de bevoegdheden van het Parlement


Aus dem Vorstehenden ergibt sich, wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates bemerkt hat, dass eine Kündigung des Mietvertrags, die durch den Vermieter aufgrund der Unterlassung oder der Verweigerung des Erlernens der Sprache durch den Mieter verlangt würde, offensichtlich unverhältnismässig wäre, wenn nicht durch den Vermieter nachgewiesen werden könnte, dass diese Unterlassung oder Verweigerung zu einem ernsthaften Schaden oder zu einer tatsächlichen Beeinträchtigung der Lebens- und Wohnqualität für die anderen Mieter geführt hätte (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2005-200 ...[+++]

Uit hetgeen voorafgaat kan worden afgeleid, zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft opgemerkt, dat een opzegging van de huurovereenkomst die zou worden geëist door de verhuurder wegens verzuim of weigering vanwege de huurder om de taal te leren, klaarblijkelijk onevenredig zou zijn wanneer de verhuurder niet zou kunnen aantonen dat dit verzuim of die weigering ernstige hinder of een reële aantasting van de leefbaarheid voor andere huurders heeft veroorzaakt (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 58).


Unter Mitwirkung aller ist es uns gelungen, die Blockade des ursprünglichen Vorschlags der Kommission aufzuheben, der, vielleicht weil er zu schnell erarbeitet wurde, zu scheinbar unlösbaren Konflikten mit den nationalen Verwaltungen, mit dem Sektor und mit diesem Parlament geführt hatte, das den Vorschlag, wie Sie sich erinnern werden, mit dem Bericht von Herrn Lisi ablehnte.

Allen samen zijn wij erin geslaagd om het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, dat wellicht inderhaast was opgesteld, te deblokkeren en de schijnbaar onoverkomelijke onenigheden met de nationale regeringen, de visserijsector en dit Parlement te overbruggen. Zoals u zich misschien nog herinnert, hebben wij het Commissievoorstel destijds in het verslag van collega Lisi verworpen.


Unter Mitwirkung aller ist es uns gelungen, die Blockade des ursprünglichen Vorschlags der Kommission aufzuheben, der, vielleicht weil er zu schnell erarbeitet wurde, zu scheinbar unlösbaren Konflikten mit den nationalen Verwaltungen, mit dem Sektor und mit diesem Parlament geführt hatte, das den Vorschlag, wie Sie sich erinnern werden, mit dem Bericht von Herrn Lisi ablehnte.

Allen samen zijn wij erin geslaagd om het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, dat wellicht inderhaast was opgesteld, te deblokkeren en de schijnbaar onoverkomelijke onenigheden met de nationale regeringen, de visserijsector en dit Parlement te overbruggen. Zoals u zich misschien nog herinnert, hebben wij het Commissievoorstel destijds in het verslag van collega Lisi verworpen.


Um einem Einwand der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates gerecht zu werden, die in ihrem Gutachten vom 20. Juni 2008 zum Dekretsvorschlag, der zu den angefochtenen Bestimmungen geführt hat (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2007-2008, Nr. 552-2, S. 6), den Standpunkt vertreten hatte, dass die Freiheit, die den Schulleitern und Organisationsträgern in der Wahl der Einstufungskriterien überlassen werde, nicht mit Artikel 24 § 5 der Verfassung vereinbar sei, hat der Dekretgeber die vorerwähnte Regelung angenommen.

Teneinde tegemoet te komen aan een bezwaar van de afdeling wetgeving van de Raad van State die, in haar advies van 20 juni 2008 over het voorstel van decreet dat tot de bestreden bepalingen heeft geleid (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 552-2, p. 6), oordeelde dat de aan de inrichtingshoofden en inrichtende machten gelaten vrijheid bij het kiezen van de rangschikkingscriteria onbestaanbaar zou zijn met artikel 24, § 5, van de Grondwet, heeft de decreetgever de voormelde regeling aangenomen.


123 Darüber hinaus gibt es laut der Antwort des Parlaments auf die schriftlichen Fragen des Gerichts auch keine Akte, die zum Präsidiumsbeschluss vom 12. Februar 2003 geführt hätte.

123 Daarenboven bestaat er volgens de antwoorden van het Parlement op schriftelijke vragen van het Gerecht evenmin een dossier dat heeft geleid tot het besluit van het bureau van 12 februari 2003.


47. nimmt die Debatte zur Kenntnis, die derzeit im Präsidium des Parlaments über die Möglichkeit geführt wird, einen öffentlich-rechtlichen Parlamentssender zu gründen; begrüßt den Beschluss des Präsidiums des Parlaments, eine Durchführbarkeitsstudie über die mögliche Gründung eines Senders zur Information über das Parlament oder eines reinen Fernsehsenders des Europäischen Parlaments in Auftrag zu geben; erkennt an, dass es eine Reihe verschiedener Optionen für ein derartiges Projekt gibt, und ist der Ansicht, dass jeder Sender unabhängig sein sollte; ...[+++]

47. neemt de thans binnen het Bureau van het Parlement gaande discussies over de eventuele oprichting van een parlementaire zender in publieke eigendom ter kennis; is verheugd over het besluit van het Bureau van het Parlement om een haalbaarheidsonderzoek te laten uitvoeren naar de eventuele oprichting van een parlementaire informatiekanaal of een echte EP-televisieomroep; erkent dat er een breed scala aan mogelijkheden bestaat voor een dergelijk project en is van mening dat zo'n omroep hoe dan ook onafhankelijk moet zijn; is van mening dat een dergelijk kanaal een belangrijke bijdrage kan leveren aan de ontwikkeling van de Europese o ...[+++]


Ich persönlich bin der Meinung, daß vielmehr die Abstimmung in der ersten Lesung des Parlaments zu einem ausgewogenen Kompromiß geführt hatte, und ich kann nur bedauern, daß die Europäische Kommission den Standpunkt des Parlaments bei dem Tauziehen im Rat in keiner Weise unterstützt hat.

Persoonlijk ben ik van mening dat er een evenwichtig compromis uit de bus was gekomen na de eerste lezing, en ik vind het dan ook bijzonder jammer dat de Europese Commissie het Parlement op geen enkele wijze ondersteund heeft, toen de Raad de zaak in zijn eentje verder bedisselde.


w