Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament dafür danken » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte den Justizministern und dem Europäischen Parlament dafür danken, dass der Vorschlag der Kommission durch ihre Unterstützung schnell umgesetzt wird.

“Ik dank de ministers van Justitie en het Europees Parlement voor hun steun om het voorstel van de Commissie snel tot een realiteit te maken.


Zunächst möchte ich Ihnen dafür danken, dass Sie mir – zum wohl letzten Mal in meiner Amtszeit – Gelegenheit geben, vor diesem Parlament zu sprechen.

Eerst en vooral wil ik u danken voor uw uitnodiging, nu ik voor het laatst de gelegenheid heb om het woord tot dit Parlement te richten.


Die Entschließung des Parlaments hat dieser Botschaft besonders viel Nachdruck verliehen, und ich möchte dem Europäischen Parlament dafür danken.

Dankzij de resolutie van het Parlement kreeg de boodschap extra kracht, en daar wil ik het Parlement voor bedanken.


– (DA) Herr Präsident! Ich möchte dem Präsidenten des Europäischen Parlaments dafür danken, dass er persönlich den Vorsitz bei dieser Sitzung und bei diesem Verfahren führt und dafür, dass sie nicht um Mitternacht stattfindet.

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de Voorzitter van het Europees Parlement bedanken voor het feit dat hij deze vergadering en de procedures zelf heeft geleid en voor het feit dat zij niet in het holst van de nacht plaatsvindt.


– (DA) Herr Präsident! Ich möchte dem Präsidenten des Europäischen Parlaments dafür danken, dass er persönlich den Vorsitz bei dieser Sitzung und bei diesem Verfahren führt und dafür, dass sie nicht um Mitternacht stattfindet.

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de Voorzitter van het Europees Parlement bedanken voor het feit dat hij deze vergadering en de procedures zelf heeft geleid en voor het feit dat zij niet in het holst van de nacht plaatsvindt.


Im Namen von Kommissar McCreevy möchte ich noch einmal dem Berichterstatter, Herrn Fruteau, und dem Parlament dafür danken, dass sie dem Gegenstand solche Bedeutung beigemessen haben, und unterstreichen, dass die Abstimmung im Parlament eine historische Gelegenheit darstellt, um zu einem fairen und dem Wettbewerb förderlichen öffentlichen Auftragswesen in Europa beizutragen.

Namens commissaris McCreevy wil ik de rapporteur, de heer Fruteau, en het Parlement nogmaals bedanken voor het belang dat zij hebben gehecht aan het onderwerp en benadruk ik dat de stemming van het Parlement een historische kans is om bij te dragen aan het eerlijk en concurrerender plaatsen van overheidsopdrachten in Europa.


Im Namen von Kommissar McCreevy möchte ich noch einmal dem Berichterstatter, Herrn Fruteau, und dem Parlament dafür danken, dass sie dem Gegenstand solche Bedeutung beigemessen haben, und unterstreichen, dass die Abstimmung im Parlament eine historische Gelegenheit darstellt, um zu einem fairen und dem Wettbewerb förderlichen öffentlichen Auftragswesen in Europa beizutragen.

Namens commissaris McCreevy wil ik de rapporteur, de heer Fruteau, en het Parlement nogmaals bedanken voor het belang dat zij hebben gehecht aan het onderwerp en benadruk ik dat de stemming van het Parlement een historische kans is om bij te dragen aan het eerlijk en concurrerender plaatsen van overheidsopdrachten in Europa.


„Ich möchte dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat dafür danken, dass sie dies mit ihrer zügigen Einigung über die Reform dieses äußerst wichtigen Teils des EU-Telekommunikationsrechts möglich gemacht haben.

“Mijn dank gaat uit naar het Europees Parlement en de Raad van ministers, die dit dankzij hun snelle overeenkomst over de hervorming van dit belangrijke stuk telecomwetgeving mogelijk hebben gemaakt .


Zunächst aber möchte ich dem Europäischen Parlament und insbesondere dem Ausschuss für institutionelle Fragen dafür danken, dass er die Initiative zu diesem Meinungsaustausch über den Vertrag von Nizza und die Zukunft der Europäischen Union ergriffen hat.

Vooraf zou ik echter het Europees Parlement, en vooral de Commissie Constitutionele Zaken, willen danken omdat ze het initiatief hebben genomen tot het organiseren van deze gedachtewisseling over het Verdrag van Nice en de toekomst van de Europese Unie.


Zunächst möchte ich dem Parlament im Namen der Kommission dafür danken, daß es die Revision der Strukturfondsverordnungen so zügig und effizient behandelt hat.

In de eerste plaats zou ik uiting willen geven aan de waardering van de Commissie voor de vlotte en efficiënte behandeling van de voorstellen voor de herziening van de Structuurfondsenverordeningen door het Parlement.


w