Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament bereits anläßlich meines berichts » (Allemand → Néerlandais) :

Darauf wurde im Bericht Bendtsen des Europäischen Parlaments bereits hingewiesen. Der Bericht lässt außer Zweifel, dass Energieeinsparungen entscheidend sind, wenn die Versorgungssicherheit erhöht werden soll, denn bei Verwirklichung der angestrebten Energieeinsparung von 20 % würde so viel Energie eingespart, wie 15 Nabucco-Erdgaspipelines liefern könnten.

Dit is reeds genoemd door het Europees Parlement in het verslag-Bendtsen, waarin werd gezegd dat energiebesparingen de sleutel zijn naar vergroting van de voorzieningszekerheid, daar met het realiseren van het besparingsdoel van 20% net zoveel energie bespaard zou worden als vijftien Nabucco-pijpleidingen kunnen aanvoeren.


Die Veröffentlichung dieses Berichts wird vom Europäischen Parlament bereits seit langem gefordert.

Op de publicatie van dit verslag werd reeds lang door het Europees Parlement aangedrongen.


97. erinnert daran, dass das Parlament bereits in seinem Bericht über die Entlastung für 2003 gefordert hatte, die DAS-Methodik weiter zu entwickeln, um Informationen über von Jahr zu Jahr feststellbare Verbesserungen in jedem Bereich in den Mitgliedstaaten zu erhalten;

97. herinnert eraan dat het Parlement reeds in zijn kwijtingsverslag over 2003 vroeg om een verdere uitwerking van de DAS-methodologie, zodat gegevens beschikbaar worden over de verbeteringen die van jaar tot jaar per sector in de lidstaten worden gerealiseerd;


Ich will nicht weiter auf die Vorzüge des Europäischen Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen (ESVG 95) eingehen, auch nicht auf die Fortschritte, die es im Vergleich zum vorherigen System von 1979 aufweist; über dieses Thema habe ich hier im Parlament bereits anläßlich meines Berichts über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung über die Anwendung des Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gesprochen.

uit 1979. Dat heb ik al gedaan toen ik in deze Vergadering mijn verslag inleidde over het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van de verordening inzake de toepassing van het Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten.


17. möchte darauf verweisen, dass es – wie das Parlament bereits in seinem Bericht über den Abschluss des Fischereiabkommens EU-Mauretanien im Jahre 1996 (A4-039/96) unterstrichen hat – aufgrund der erheblichen finanziellen Auswirkungen dieses Abkommens, bei dem es sich um das bedeutendste handelt, das die Union mit einem Drittland abgeschlossen hat, gerechtfertigt ist, dass das Parlament einen Bericht nach dem Verfahren der Zustimmung ausarbeitet;

17. herinnert eraan dat het Parlement reeds in zijn verslag naar aanleiding van de sluiting van de visserijovereenkomst EU-Mauritanië in 1996 (A4-0039/1996), de aandacht vestigde op het feit dat de aanzienlijke financiële gevolgen van deze overeenkomst, de belangrijkste van alle overeenkomsten die de Unie met derde landen heeft gesloten, voldoende reden is om de instemmingsprocedure te volgen;


Die Umwelt hat auch ihre Grenzen, und diese entscheidende, grundlegende Frage müssen wir uns vielleicht nicht anläßlich meines Berichts, wohl aber im Zusammenhang mit dem Bericht von Frau Lucas stellen.

Milieu heeft zijn grenzen ook, en dat is een belangrijke, essentiële vraag die we misschien niet naar aanleiding van mijn verslag maar wel naar aanleiding van het verslag van mevrouw Lucas moeten stellen.


Auf der Pressekonferenz anläßlich der Veröffentlichung des Berichts sagte Ritt Bjerregaard, für Umwelt zuständiges Kommissionsmitglied: "Mein wiederholter Einsatz für verstärkte Aufmerksamkeit im Zusammenhang mit den anfälligen Binnengewässern zeigt nach wie vor ermutigende Ergebnisse.

Bij de presentatie van het rapport zei de Commissaris voor Milieu, mevrouw Bjerregaard, het volgende: "Mijn herhaalde pleidooi om meer aandacht te besteden aan de kwetsbare badzones in zoet water begint nu duidelijk bemoedigende resultaten op te leveren.


- Die Organe müssen sich künftig von den Kriterien und Verfahren leiten lassen, die im "Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit" niedergelegt sind, das dem EG-Vertrag mit Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam beigefügt wird. - Der jährliche Bericht der Kommission "Eine bessere Rechtsetzung" sollte die Grundlage für die Berichterstattung über die Entwicklungen im abgelaufenen Jahr sowie ihre Prüfung sein; die künftigen Berichte sollten rechtzeitig vorgelegt werden, so daß eingehende ...[+++]

- de instellingen zullen zich voortaan laten leiden door de criteria en praktijken die neergelegd zijn in het "protocol over subsidiariteit en evenredigheid", dat bij de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam aan het EG-Verdrag zal worden gehecht; - "De wetgeving verbeteren", het jaarlijkse verslag van de Commissie, moet als basis dienen voor de verslaglegging over en analyse van de ontwikkelingen in het afgelopen jaar; toekomstige verslagen moeten tijdig worden ingediend, zodat alle betrokken instellingen en organen ...[+++]


Meine ersten Gedanken habe ich – in enger Zusammenarbeit mit den Präsidenten der Kommission, der Euro-Gruppe und der Zentralbank – bereits im Juni in einem ersten Bericht zu Papier gebracht, und im Moment befinden wir uns in der nächsten Phase dieses Reflexionsprozesses.

Ik heb mijn eerste gedachten al in een initieel verslag in juni kenbaar gemaakt, in nauwe samenwerking met de voorzitters van de Commissie en de Eurogroep en de president van de Centrale Bank, en we bevinden ons nu in de volgende fase van dit beraad.


Die Entschlossenheit des neuen Kollegiums zu entsprechenden Maßnahmen habe Präsident Santer bereits im Januar in seiner Rede anläßlich der Investiturdebatte im Europäischen Parlament bekundet.

Zij brachten in herinnering dat Voorzitter Santer de vastbeslotenheid van de nieuwe Commissie op dit gebied tot uitdrukking had gebracht in zijn investituurrede voor het Europees Parlement in januari.


w